ТАКОЕ ОЩУЩЕНИЕ - перевод на Немецком

Gefühl
чувство
ощущение
предчувствие
эмоция
чувствуя
чувствительность
интуиции
es ist als
klingt so als
es ist als wäre

Примеры использования Такое ощущение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Такое ощущение, что после того дня.
Es war, als wäre nach diesem Tag.
Такое ощущение что ты… не слушаешь.
Es ist als… hörtest Du Dich.
Такое ощущение, что по сравнению с ним я стою.
Es war, als würde ich neben ihm stehen.
Такое ощущение, что они не знают кого выбирать.
Ein Gefühl, dass sie nicht wissen, wen sie wählen sollen.
У меня такое ощущение, что я ее уже где-то видел.
Ich habe den Eindruck, dass ich sie schon irgendwo getroffen habe.
Странно, такое ощущение, что я в фильме" Назад в будущее.
Seltsam, es fühlt sich genauso an wie"Zurück in die Zukunft.
Такое ощущение что он был.
Fast so, als wären sie auf der.
Такое ощущение, что я ищу ДИлан без всякого плана.
Mir ist, als hätte ich keinen Plan für meine Suche nach Dylan.
Такое ощущение, что хочется третьего круга.
Also das fühlt sich nach'ner dritten Runde an.
У меня порой бывает такое ощущение, будто видения.
Ich bekomme manchmal diese Gefühle, diese Vibes.
Такое ощущение, что сделка достанется Чак.
Chuck macht den Deal, so fühlt es sich an.
Боже, такое ощущение, будто это было так давно.
Gott, das fühlt sich so an, als wäre es eine Ewigkeit her.
Было такое ощущение, что вы возвращались из бассейна.
Es war so, als würdet ihr vom Pool kommen.
Такое ощущение, что ты уехала много лет назад.
Es fühlt sich an, als wärst du schon Jahre weg.
Такое ощущение, что прошла вечность с тех пор, как мы просто общались.
Fühlt sich wie eine Ewigkeit an, seit wir einfach zusammen abhingen.
Такое ощущение, что мы старые друзья.
Als wären wir jetzt schon alte Freunde.
Такое ощущение, что кто-то печку включил!
Es fühlt sich an als hätte jemand den Backofen angemacht!
И было такое ощущение, что это- то внеземное.
Ich hatte nur dieses Gefühl, dass es nicht von der Erde kam. Von uns.
Такое ощущение, что я грежу.
Es ist wie ein Traum oder so was.
Такое ощущение, что ты там был восьмером.
Es fühlte sich an, als wären da acht Andys.
Результатов: 108, Время: 0.0174

Такое ощущение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий