ASIDE FROM THE FACT - превод на Български

[ə'said frɒm ðə fækt]
[ə'said frɒm ðə fækt]
освен факта
besides the fact
in addition to the fact
besides the truth
besides the reality
като оставим настрана факта
aside from the fact
setting aside the fact
leaving aside the fact
освен фактът
besides the fact

Примери за използване на Aside from the fact на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Of course, aside from the fact that the European Union does not have competence,
Разбира се, освен факта, че Европейският съюз не разполага с компетенции например относно финансовата политика,
What do you see in her, aside from the fact that she looks like a blond Angelina Jolie?
Какво виждаш в нея, освен факта, че изглежда като руса Анджелина Джоли?
Aside from the fact that I have no idea how this disease is being spread,
Освен факта, че нямам представа как се разпространява болестта, има и друга мистерия,
Aside from the fact that she was wearing red slippers
Освен факта, че носеше червени пантофки
Aside from the fact that a strong-minded woman is comfortable in her own skin
Освен факта, че една решителна жена се чувства удобно в собствената си кожа
Aside from the fact that it will follow on from the events of the first game,
Освен факта, че ще последва от събитията от първата игра,
You mean aside from the fact that they're all over the floor
Освен факта че всички са по пода
unremarkable statistic aside from the fact that he had an IQ of 189.
не толкова забележителна статистика. Освен факта, че коефициентът му на интелигентност е 189.
Neil, tell us about yourself-- you know, uh, anything we should know, aside from the fact that you responded to our Craigslist ad with a fax?
Нийл разкажи ни за себе си- всичко, което трябва да знаем, освен факта, че отговори на нашата обява с факс?
Aside from the fact that she's blessed by my credible gene pool, she's also blessed with an awful lot of my money.
Настрана от факта, че тя е благословена с гените ми тя е благословена с парите ми.
And aside from the fact that my vag-a-matic was suffering some serious road burn, I was high on life.
И като изключим факта, че сериозно моьеше да се взриви, живеех на пълни обороти.
Aside from the fact that my ex is engaged to a teenager
Настрана от факта, че бившия ми е сгоден за тийнейджър
The main issue with the commercial content, aside from the fact that it is annoying,
Основният проблем с търговско съдържание, независимо от факта, че това е досадно,
Aside from the fact that you could go to prison for many years for letting someone else read your books,
Да оставим настрана факта, че да оставиш някой да ти чете книгите значеше, че можеха да те вкарат в затвора
Aside from the fact I find your taste abhorrent,
Независимо от факта, че намирам вкуса ви за отватителен,
Aside from the fact that every time I try to fix something,
Като изключим факта, че щом поправим едно, друго се чупи,
Aside from the fact that you shut down a freeway you murdered a wild animal.
Като изключим факта, че затвори цяла магистрала, ти уби диво животно
You mean, aside from the fact that I greatly admire your mind and abilities?
Искаш да кажеш, като изключим факта, че аз много се възхищавам твоя ум и способности?
Oh, yeah, they're doing real well, aside from the fact that they're currently under federal prosecution.
О да те са си чудесно, е като изключим факта, че в момента са под федерално разследване.
Aside from the fact that someone's trying to kill you,
Като изключим факта, че някой се опитва да те убие,
Резултати: 80, Време: 0.0633

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български