application of the provisionsimplementation of the provisionsimplementing the provisionsapplying the provisionsthe application of the rulesenforcement of the provisionsto enforce the provisions
implementation of the provisionsimplementing the provisionsenforcement of the provisionsthe execution of the provisionscompliance with the regulationscompliance with the provisions
application of the provisionsimplementation of the provisionsapplying the provisionsimplementing the provisionsenforcement of the provisions
изпълнение на разпоредбите
implementation of the provisionspursuance of the provisionscompliance with the provisionsimplementing the provisionscarrying out the provisionsexecuting provisionsexecution of the provisions
приложението на разпоредбите
the application of the provisionsthe application of the rulesimplementation of the provisions
Примери за използване на
Implementation of the provisions
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
guarantee the management and control necessary for theimplementation of the provisions contained in paragraph 1.
Requests Israel to inform the Security Council without any further delay of its intentions with regard to theimplementation of the provisionsof the present resolution;
Иска от Израел без по-нататъшно отлагане да информира Съвета за сигурност за намеренията си относно изпълнението на разпоредбитена настоящата резолюция;
It shall also consider the need to review theimplementation of the provisionsof this Regulation in light of developments in other relevant international organisations.
Тя разглежда също така и необходимостта да се направи преглед на прилагането на разпоредбитена настоящия регламент с оглед на настъпилите промени в други имащи отношение международни организации.
(13) Clause 8(2) states that theimplementation of the provisionsof the Agreement can not constitute valid grounds for reducing the general level of protection afforded to workers in the field covered by it.
(16) като има предвид, че клауза 4, т. 2 от рамковото споразумение постановява, че прилагането на разпоредбитена настоящото споразумение не представлява валидно основание за понижаване на общото равнище на закрила на работниците в областта на приложение на настоящото споразумение.
It requires Parties to refrain from discrimination in theimplementation of the provisionsof this Convention, whereas paragraph 2 calls on Parties to condemn discrimination in areas beyond the remit of the Convention.
Тя изисква от Страните да се въздържат от дискриминация при прилагането на разпоредбитена тази Конвенция, като в същото време параграф 2 призовава Страните да осъдят дискриминацията в области извън компетенцията на Конвенцията.
carrying out joint assessments and contributing to theimplementation of the provisions referred to in Article 20 of the Treaty establishing the European Community.
правят съвместни оценки и допринасят за изпълнението на разпоредбите, посочени в член 8в от Договора за създаване на Европейската общност.
If theimplementation of the provisionsof this paragraph results in the postponement of the election beyond the expiry of the term of the President in office,
Ако приложението на разпоредбитена тази алинея води до отлагане на изборите преди изтичането на мандата на Президента,
(55) In order to ensure uniform conditions for theimplementation of the provisionsof this RegulationDirective in respect of the form and content of the information to be provided,
(55) За да се гарантират еднакви условия за изпълнението на разпоредбитена настоящия регламент по отношение на формата
CEIOPS shall, where necessary, provide for non-legally binding guidelines and recommendations concerning theimplementation of the provisionsof this Directive and its implementing measures
Комитетът за европейско застраховане и професионален пенсионен надзор предоставя при необходимост правно необвързващи насоки и препоръки относно прилагането на разпоредбитена настоящата директива
If implementation of the provisionsof this paragraph results in the postponement of the election beyond the expiry of the term of the First Citizen in office, the latter shall
Ако приложението на разпоредбитена тази алинея води до отлагане на изборите преди изтичането на мандата на Президента, последният може да остане на поста си,
takes stock of theimplementation of the provisions and possibilities of the"Milk Package"
прави се равносметка наизпълнението на разпоредбите и преглед на възможностите на Пакета за млякото
designate appropriate mechanisms to monitor theimplementation of the provisions giving effect to this Convention.
определя съответни механизми за наблюдаване прилагането на разпоредбите, осигуряващи ефекта на тази конвенция.
to ensure smooth and cost-efficient implementation of the provisionsof the Directive, companies must prepare their annual accounts together with all relevant tax data in eXtensible Business Reporting Language(XBRL).
разходно ефективно прилагане на разпоредбитена настоящата директива, дружествата следва да изготвят годишните си отчети, включително всички съответни данъчни данни, при използване на разширения език за стопанска отчетност(XBRL).
other States fishing those stocks shall make arrangements for theimplementation of the provisionsof this article, where appropriate, through regional organizations.
извършващи риболов от тези запаси, предприемат необходимите действия за прилагането на разпоредбитена този член според обстоятелствата с посредничеството на регионални организации.
the words‘and contributing to theimplementation of the provisions referred to in Article 20 of the Treaty establishing the European Community' shall be deleted;
правят съвместни оценки.“, а частта от изречението„… и допринасят за изпълнението на разпоредбите, посочени в член 20 от Договора за създаване на Европейската общност“ се заличава;
the operator shall submit the appropriate justifications for theimplementation of the provisionsof the law on the protection of classified information,
операторът представя съответните мотиви за прилагане на разпоредбитена Закона за защита на класифицираната информация,
Lack of host State agreement Paragraph 22 IMI Joint Undertaking continues to cooperate for theimplementation of the provisionsof a host State agreement
Липса на приемно споразумение Параграф 22 Съвместното предприятие на ИИЛ продължава да сътрудничи за изпълнение на разпоредбите по спораз умение с приемащата държава
and the establishment of a risk management structure to ensure theimplementation of the provisions on the use and secure exchange of SST data
създаването на структура за управление на риска, за да се гарантира изпълнението на разпоредбите за използването и сигурния обмен на данни
The State of origin of anadromous stocks artd other Statets fishing these stocks shall make arrangements for theimplementation of the provisionsof this article, where appropriate, through regional organizations.
Държавата на произхода на запасите от анадромни риби и другите държави, извършващи риболов от тези запаси, предприемат необходимите действия за прилагането на разпоредбитена този член според обстоятелствата с посредничеството на регионални организации.
(21) In order to ensure uniform conditions for theimplementation of the provisions on shareholder identification,
(21) За да се осигурят еднакви условия за прилагане на разпоредбите за идентификация на акционерите,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文