NORMAL CIRCUMSTANCES - превод на Български

['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
['nɔːml 's3ːkəmstənsiz]
нормални обстоятелства
normal circumstances
normal conditions
ordinary circumstances
normal situations
нормални условия
normal conditions
normal circumstances
ordinary conditions
standard conditions
regular conditions
normal situations
decent conditions
natural conditions
обикновени обстоятелства
normal circumstances
ordinary circumstances
ordinary conditions
нормална обстановка
normal circumstances
нормална ситуация
normal situation
normal circumstances
обичайни обстоятелства
normal circumstances
обикновени условия
normal conditions
ordinary conditions
simple terms
normal circumstances
standard conditions
ordinary circumstances
common conditions
обикновена ситуация
an ordinary situation
normal circumstances

Примери за използване на Normal circumstances на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We are not living under normal circumstances.
Ние не живеем в нормална обстановка.
Which happens even in normal circumstances.
И това се случваше дори при обичайни обстоятелства.
People do some things they wouldn't do in normal circumstances.
Човек върши онова, което не би извършил в обикновени условия.
Under normal circumstances, it would be a Loss.
При обикновени обстоятелства това щеше да е нарушение.
Under normal circumstances, I would be counselling the Captain.
При нормални обстоятелства, аз щях да съветвам капитана.
But under normal circumstances, it would be difficult.
При нормални условия това би било трудно да се постигне.
And under normal circumstances that would be fine.
При обикновени обстоятелства би било приятно.
In normal circumstances, yes.
При нормални обстоятелства- да.
Under normal circumstances, maybe.
При нормални условия, може би.
Under normal circumstances this would be admirable.
При обикновени обстоятелства би било приятно.
Under normal circumstances, this would be the Champions.
В нормални условия ние ще сме шампиони.
But in normal circumstances he wouldn't be like this.
Но при нормални обстоятелства той нямаше да е такъв.
Which under normal circumstances, would be fine.
При обикновени обстоятелства би било приятно.
Under normal circumstances, they do not cause disease.
При нормални условия те не са в състояние да предизвикат заболяване.
Under normal circumstances, we would never have met.
При нормални обстоятелства, ние никога нямаше да се срещнем.
Under normal circumstances you won't need to bother with them.
При обикновени обстоятелства не би трябвало да се безпокои от тях.
Under normal circumstances they're produced by your body.
При нормални обстоятелства те се произвеждат от вашето тяло.
Under normal circumstances, it shouldn't happen.
При нормални условия това не трябва да се случва.
In normal circumstances that would be fine.
При обикновени обстоятелства би било приятно.
Under normal circumstances this will not be necessary.
При нормални условия това няма да е необходимо.
Резултати: 408, Време: 0.0527

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български