SECOND PLEA - превод на Български

['sekənd pliː]
['sekənd pliː]
второто основание
second plea
second ground
second reason
second argument
base second
второ основание
second ground
second plea
второто твърдение
second statement
second claim
second assertion
second plea

Примери за използване на Second plea на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Second plea in law, alleging that the Council has manifestly erred in considering that the criteria for listing in the Contested Measures were fulfilled with regard to the Applicant.
Второ основание: Общият съд допуснал грешка, когато констатирал, че по отношение на жалбоподателя са изпълнени критериите за включването му в списъка.
Second plea in law, alleging that the Commission has not provided evidence in support of its claim.
Второто основание е твърдението, че Комисията не е представила доказателства в подкрепа на жалбата си.
The second plea relates to the remedy prescribed in Article 6 of the contested decision.
Второто правно основание се отнася до средството за защита, предвидено в член 6 от обжалваното решение.
Second plea in law: flagrant breach of essential procedural requirements by reason of an inadequate statement of reasons for the contested decisions.
Второ основание: грубо нарушение на съществени процесуалноправни разпоредби поради липса на мотиви в оспорваните решения.
By its second plea, France contests the second sentence of paragraph 43 of the judgment under appeal.
С второто основание Франция оспорва второто изречение от точка 43 от обжалваното съдебно решение.
By the second plea, the applicant calls in question the adequacy of the statement of reasons for the contested decision.
С второто правно основание жалбоподателят поставя под въпрос адекватния характер на мотивирането на обжалваното решение.
Second Plea: The appellant did not exercise decisive influence in the sense required by the case law between 3 May 2007 to 28 January 2009(“the post-IPO period”).
Второ основание: В периода от 3 май 2007 г. до 28 януари 2009 г.(„период след ППП“) жалбоподателят не е упражнявал решаващо влияние в смисъла, изискван съгласно съдебната практика.
the first part of the Slovak Republic's fifth plea and Hungary's second plea must be rejected as unfounded.
първата част от петото основание на Словашката република и второто основание на Унгария трябва да бъдат отхвърлени по същество.
This part of the second plea and, accordingly, the second plea in its entirety must therefore be rejected.
Следователно третата част от второто правно основание и съответно цялото второ правно основание трябва да се отхвърлят.
Second plea in law, alleging infringement of Article 4(2),
Второ основание- нарушение на член 4,
It follows from the foregoing that the first part of the Slovak Republic's fifth plea and Hungary's second plea must be rejected as unfounded.
От изложените по-горе съображения следва, че първата част от петото основание на Словашката република и второто основание на Унгария трябва да бъдат отхвърлени по същество.
Second plea, alleging that, according to the applicant,
Второ основание: ответникът приема,
In the light of the foregoing, the argument raised in the alternative by the applicant cannot be accepted and, therefore, the second plea must be rejected in its entirety.
С оглед на гореизложеното повдигнатият при условията на евентуалност довод на жалбоподателя не може да бъде приет, поради което второто основание трябва да се отхвърли изцяло.
The first part of this last plea has no separate dimension in relation to Gosselin's second plea.
Първата част на последното правно основание няма самостоятелно измерение спрямо второто правно основание на Gosselin.
as well as the second plea in law and the action in its entirety.
както и второто основание и жалбата като цяло следва да се отхвърлят.
the second part of the second plea is in my view admissible.
според мен втората част от второто основание е допустима.
Accordingly, the fifth part of the second plea in law and, in consequence, the second plea in law in its entirety, must be dismissed.
От това следва, че петата част на второто правно основание, а следователно и второто основание в неговата цялост, трябва да се отхвърлят.
It follows from all the foregoing considerations that the second plea in law must be rejected.
От всички изложени по-горе съображения следва, че второто основание трябва да бъде отхвърлено.
Second plea: infringement of the rights of the defence
По второто правно основание, изведено от нарушението на правото на защита
The first part of the Slovak Republic's fifth plea and Hungary's second plea, alleging that the contested decision is not provisional.
По първата част от петото основание на Словашката република и по второто основание на Унгария, изведени от липсата на временен характер на обжалваното решение.
Резултати: 123, Време: 0.0421

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български