must representshould beshould representmust constitutemust beneed to representshould constitutemust accounthave to accountshould pose
следва да съставлява
should constitute
Примери за използване на
Should constitute
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
the Social Pillar and the need for its implementation should constitute one of the guiding lines in the upcoming negotiations on the European Union's post-2020 Multiannual Financial Framework.
необходимостта от неговото осъществяване следва да съставляват една от водещите насоки в предстоящите преговори относно следващата многогодишна финансова рамка на Европейския съюз за периода след 2020 г. Настояваме, както и Европейският парламент.
(19 c) Improving implementation and the quality of spending should constitute guiding principles for achieving the objectives of the programme while ensuring optimal use of the financial resources.
(16a) Подобряването на изпълнението и повишаването на качеството на разходите следва да представлява ръководен принцип за постигането на целите на настоящия регламент, като същевременно се гарантира най-доброто използване на финансовите средства.
curtains- all this should constitute a single ensemble,
the Social Pillar and the need for its implementation should constitute one of the guiding lines in the upcoming negotiations on the European Union's post-2020 Multiannual Financial Framework.
необходимостта от неговото осъществяване следва да съставляват една от водещите насоки в предстоящите преговори относно следващата многогодишна финансова рамка на Европейския съюз за периода след 2020 г. Настояваме, както и Европейският парламент.
(14)Pursuant to Article 67 TFEU, the Union should constitute an area of freedom,
(14) Съгласно член 67 от ДФЕС Съюзът следва да представлява пространство на свобода,
offers a new perspective of those“elements” that should constitute the points of reference for a regenerated
предлага нова перспектива за„елементите”, които трябва да съставляват отправната точка за съживяване
building on its predecessor, the EFSD70, should constitute an integrated financial package supplying financing capacity in the form of grants,
който се основава на предшественика си- ЕФУР70, следва да представлява интегриран финансов пакет, който предоставя възможности за финансиране под формата на безвъзмездни средства,
democratic values and responsibility should constitute the fundamental basis of the relationship between the EU and China.
демократичните ценности и отговорността следва да съставляват основата на взаимоотношенията между ЕС и Китай, Среща на най-високо равнище между ЕС и Китай.
execution time should constitute good practice where one of the service providers is not located in the Community.
относно срока за изпълнение следва да представляват добра практика, когато един от доставчиците на платежни услуги не се намира на територията на Общността.
(14) Pursuant to Article 67 TFEU, the Union should constitute an area of freedom,
(14) Съгласно член 67 от ДФЕС Съюзът следва да представлява пространство на свобода, сигурност
since there are 18 extra MEPs who should constitute the next European Parliament with the next Treaty of Lisbon?
тъй като има още 18 членове на ЕП, които трябва да представляват следващия Европейски парламент със следващия Договор от Лисабон?
in the current international context, should constitute one of the principal pillars,
която в настоящия международен контекст следва да представлява един от основните стълбове,
The National Single Windows should constitute a comprehensive reporting entry point for maritime transport operators, performing the functionalities of data collection from the declarants
Единната национална платформа за морско информационно обслужване следва да представлява всеобхватна единна входяща точка за докладване на данни от операторите в областта на морския транспорт,
Stresses that the AA/DCFTA should constitute the roadmap for swift necessary reforms that need to be urgently implemented,
Подчертава, че Споразумението за асоцииране/и всеобхватно споразумение за свободна търговия следва да представлява пътна карта за бързо предприемане на необходими
their immediate deployment, the asylum intervention pool should constitute a reserve of experts from Member States amounting to a minimum of 500 persons.
резервът от експерти за намеса в областта на убежището следва да представлява резерв от експерти от държавите членки, наброяващ най-малко 500 души.
displaced persons should constitute a fundamental element of EU policy in the areas of asylum and immigration.
разселените лица следва да представлява фундаментален компонент на политиката на ЕС в областта на убежището и имиграцията.
SIS II should constitute a compensatory measure contributing to maintaining a high level of security within the area of freedom,
ШИС II следва да представлява компенсационна мярка, която да допринася за поддържането на високо равнище на сигурност в рамките на пространството на свобода,
whereas the excellent quality of EU seafood should constitute a major competitive advantage for EU aquaculture;
отличното качество на морските храни от ЕС следва да представлява основно конкурентно предимство за аквакултурите на ЕС;
while the imports should constitute only a small percentage of what we need to meet our demands.
докато вносът трябва да представлява само малка част от това, от което се нуждаят държавите-членки, за да покрият нуждите си.
the fines collected in accordance with Article 5 and 6a should constitute other revenue referred to in Article 311 of the Treaty,
събраните в съответствие с членове 5 и 6а глоби, следва да представляват други приходи, посочени в член 311 от ДФЕС,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文