SHALL CONSTITUTE - превод на Български

[ʃæl 'kɒnstitjuːt]
[ʃæl 'kɒnstitjuːt]
представлява
is
represents
constitutes
poses
accounts
съставляват
make up
constitute
account
form
comprise
represent
compose
се счита
is considered
is regarded as
is deemed
shall be deemed
deemed
shall be considered to be
is thought
shall be
is thought to be
is believed to be
конституира
constituted
established
представляват
represent
are
constitute
pose
account
comprise
съставлява
makes up
constitutes
accounts
forms
represents
comprises
composes
представлявало
be
constitute
represent
pose
account
ще означава
will signify
will indicate
will imply
to mean
will involve
would imply
would indicate
would represent
се състои
take place
consists
is made up
is composed
comprises
is comprised
lies
be held
includes
contains

Примери за използване на Shall constitute на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
be the Chairman or Deputy Chairman, shall constitute a quorum at any regular
един от които трябва да е президентът или вицепрезидентът, съставляват кворум на всяка редовна
Your continued use of the Infiniti InTouch Services shall constitute your acceptance of such revised terms of the Agreement.
Че продължавате да използвате Услуги на Infiniti InTouch, представлява приемане от Ваша страна на такива ревизирани условия на Споразумението.
The ECB and the national central banks of those Member States whose currency is the euro shall constitute the Eurosystem.';
ЕЦБ и националните централни банки на държавите-членки, чиято парична единица е еврото, съставляват Евросистемата.“;
You acknowledge that the submission of any inventions embodied in any user content provided by you shall constitute a“publication” of such invention under applicable patent laws.
Вие приемате, че изпращането на изобретения, включени в дадено потребителско съдържание, предоставено от вас, се счита за"публикуване" на тези изобретения по действащото патентно законодателство.
(1) The administrative body shall constitute ex officio the third parties,
(1) Административният орган конституира служебно като страна в производството третите лица,
The decision of the Commission shall constitute a financing decision pursuant to Article[110]
Решението на Комисията представлява решение за финансиране съгласно член[110]
Section 3: One third of the membership shall constitute a quorum at the annual
Параграф 3- Половината от всички членове плюс 1(един) съставляват кворума на годишните
You acknowledge that any submitting of any inventions embodied in any Content provided by you shall constitute a"publication" of such invention under applicable patent laws.
Вие приемате, че изпращането на изобретения, включени в дадено потребителско съдържание, предоставено от вас, се счита за"публикуване" на тези изобретения по действащото патентно законодателство.
A majority of representatives of the Parties shall constitute a quorum for a meeting of the Consultative Committee.
Кворумът за заседанията на Консултативния комитет се състои от мнозинството от представителите на страните.
Acceptance of candidacy in political elections shall constitute renunciation of the right to be appointed senator.
Приемането на кандидатура в политически избори представлява отказ от правото да бъде назначен за сенатор.
the court shall remove him/her and shall constitute ex officio a competent body as a party in the case.
по въпроса бъде отнета, съдът го заличава и конституира служебно като страна по делото компетентен орган.
be the President or Vice President, shall constitute a quorum at any meeting of the Board.
един от които трябва да е президентът или вицепрезидентът, съставляват кворум на всяка редовна или специална среща на клуба.
You acknowledge that any submitting of any inventions embodied in any User Content provided by you shall constitute a«publication» of such invention under applicable patent laws.
Вие приемате, че изпращането на изобретения, включени в дадено потребителско съдържание, предоставено от вас, се счита за"публикуване" на тези изобретения по действащото патентно законодателство.
(1) House arrest shall constitute a prohibition on the accused party to leave from his/her dwelling without authorisation of the respective body.
(1) Домашният арест се състои в забрана обвиняемият да напуска жилището си без разрешение на съответния орган.
Continued use of the Website after any such changes shall constitute your consent to such changes.
Продължителната употреба на Сайта след такива промени представлява съгласието си за тези промени.
The daily subsistence allowance referred to in Article 17(1) of these Rules shall constitute the reference amount referred to in Article 10 of Annex X to the Staff Regulations.
Дневните надбавки за издръжка, посочени в член 17, параграф 1 от настоящите правила, съставляват референтната сума, посочена в член 10 от приложение.
acting on its own initiative, shall constitute a competent authority as a party to the case.
съдът го заличава и конституира служебно като страна по делото компетентен орган.
Any change in elevation in said residence or place of business shall constitute a stairway.
Всяка промяна във височината на пода в жилището или в офиса се счита за стълба.
Com, together with these Terms shall constitute full regulation of contractual relations of the two countries.
Com, заедно с настоящите Общи правила, представляват пълна регулация на договорните отношения на двете страни.
social events put on the map in compliance with its topic shall constitute its special content.
обществени явления, нанесени върху картата в съответствие с нейната тематика, съставляват специалното ѝ съдържание.
Резултати: 325, Време: 0.048

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български