Примери за използване на
The allowance
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The allowance is paid once for the whole periodmaternity leave,
Надбавката се изплаща веднъж за целия периодотпуск по майчинство,
which amends Directive 2003/87 by including aviation in the allowance trading scheme.
за да включи въздухоплаването в схемата за търговия с квоти.
On the sick-list the allowance is calculated as temporary incapacity for work,
На болничния списък обезщетението се изчислява като временна нетрудоспособност, а от януари 2012
If the dependant is a child under the age of 18, the allowance will be paid to the parent who has custody
Ако зависимото лице е дете под 18-годишна възраст, издръжката се плаща на родителя, който упражнява родителските права
And the allowance for pregnancy and child care will be calculated on the basis of the average monthly salary for 2 years,
А надбавката за бременност и грижи за деца се изчислява въз основа на средната месечна заплата за 2 години, включително по време
The rules set out in Directive 2008/101 are intended to extend the allowance trading scheme established by Directive 2003/87 to aircraft operators.
Целта на нормите на Директива 2008/101 пък е да включат операторите на въздухоплавателни средства във въведената с Директива 2003/87 схема за търговия с квоти.
The allowance is paid at the rate of 60-day compensation for temporary disability,
Помощта се изплаща в размер на 60-дневното обезщетение за временна неработоспособност,
For such children, the state pays the allowance, andAlso, local authorities should,
За такива деца държавата плаща обезщетението иСъщо така местните власти трябва,
The amount of the allowance is set on a yearly basis
Размерът на надбавката се определя на годишна база
Your total income with your subaltern's pay plus the allowance from your father would be about L420 a year?
И общите ви доходи от заплатата на подофицер И издръжката от баща ви възлизат на около 420 лири годишно?
The criteria for writing off amounts charged to the allowance account against the carrying amount of impaired financial assets(see paragraph 16).
(ii) критериите за отписване на суми, прехвърлени към корективната сметка срещу балансовата стойност на обезценени финансови активи(виж параграф 16).
The allowance is calculated in total
Помощта се изчислява общо
The amount of the allowance for raising a child from one to two years is maintained at a rate of 340 BGN.
Размерът на обезщетението за отглеждане на малко дете от една до 2-годишна възраст се запазва в размер на 340 лв.
When driving the truck, the saw cuts off the allowance, then the milling machine makes the cutter.
При шофиране на камиона трионът отрязва надбавката, след това фрезата прави резачката.
Each month an amount of approximately€ 20 is deducted from the allowance of the trainees to cover the insurance costs during their stay.
Всеки месец се приспадат приблизително по 20 EUR от издръжката на стажанта, за да покрият разходите за застраховка по време на престоя.
(ii) the criteria for writing off amounts charged to the allowance account against the carrying amount of impaired financial assets(see paragraph 16).
Ii критериите за отписване на сумите, начислявани в корективната сметка срещу балансовата стойност на обезценените финансови активи(вж. параграф 16);
The allowance is paid at the amount of the 60-day benefit for temporary incapacity to work,
Помощта се изплаща в размер на 60-дневното обезщетение за временна неработоспособност, изчислено като обезщетение
This means that the allowance that all users pay for this energy will be sufficient to pay the total amount of electricity produced from heating companies.
Това означава, че надбавката, която всички потребители плащат за тази енергия, няма да е достатъчна, за да се плати цялото произведено количество електроенергия от топлофикациите.
Most of her money's invested with Beaufort… and the allowance she gets from the family is cut back.
Парите й са вложени при Бофърт, а вкъщи й намалиха издръжката.
We realized that the allowance for the kitchen and bathrooms was a bit low for what we had in mind, but so were the other builders bids.
Разбрахме, че надбавките за кухнята и баните са малко по-ниски от това, което имахме предвид, но и другите строители са направили оферти.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文