TO TAKE THE BLAME - превод на Български

[tə teik ðə bleim]
[tə teik ðə bleim]
да поеме вината
to take the fall
to take the blame
to take the rap
take the guilt
assume the blame
to accept blame
да поемеш вината
to take the blame
to take the fall
да поема вината
to take the fall
to take the blame
да поемем вината
to take the blame

Примери за използване на To take the blame на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But I'm not at all ready to take the blame of your death.
Но аз не съм готов да поема вината и за твоята смърт.
I was too scared to take the blame until now.
аз бях твърде уплашена да поема вината до сега.
you tried to get your co-worker to take the blame.
се опита да накараш колежката ти да поеме вината.
and he wants her to take the blame.
и той иска, тя да поеме вината.
If you feel the need to take the blame For Dom's death,
Ако искаш да поемеш вината за смъртта на Дом,
You want us to take the blame for not getting to the church on time,-and with a man down?
Искаш да поемем вината, че няма да си навреме в църквата и за това, че сме с един по-малко?
Next time you want to take the blame for somebody, do it on my day off.
Следващия път, когато искаш да поемеш вината на някого, направи го в почивният ми ден.
you want us to take the blame. Plus, we make sure Porter and Baxter keep quiet?
искате ние да поемем вината и да накараме Портър и Бакстър да си мълчат?
I would have assumed that not all of them would have been stupid enough to take the blame for somebody else's mistake.
Щях да приема, че не всички от тях са били достатъчно глупави да поемат вината за грешката на някой друг.
there is no doubt in my mind That all three Are willing to take the blame and go to jail.
няма съмнени, че и трите са склонни да поемат вината и да отидат в затвора.
You killed Lee, and then you arranged for me to take the blame, knowing full well that no Castalian would ever believe an innocent Nietzschean.
Ти уби Лий, и тогава го нагласи да поема вината… не познавам добре Кастилианците Някога ще приемат ли, за невинен Ницчеанец.
She was a vulgar woman who murdered her lover when I was 15 and forced me to take the blame.
Беше вулгарна жена, която уби любовника си, когато бях на 15 и ме накара да поема вината.
that is why I decided to take the blame.
и… и за това реших да поема вината.
And to take the blame?
И да поеме вината?
Someone had to take the blame.
Някой трябваше да поеме вината.
And someone has to take the blame.
И някой трябва да поеме вината.
But someone has to take the blame.
Въпреки това някой трябва да поеме вината.
And nobody wants to take the blame.
Но никой не иска да поеме своята вина.
You have to take the blame for this.
Ти трябва да поемеш вината.
Someone has to take the blame for this.
Някой трябва да поеме вината.
Резултати: 800, Време: 0.0599

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български