SKLADU SA ODREDBAMA - превод на Енглеском

line with the provisions
compliance with the provisions
keeping with the provisions

Примери коришћења Skladu sa odredbama на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
sa radom i o tome obavesti, a">u protivnom Agencija će biti prinuđena da postupi u skladu sa odredbama Zakona o telekomunikacijama.
the Agency would be forced to act in line with the provisions of the Telecommunication Act.
Naime, ratifikacijom Evropske konvencije o prekograničnoj televiziji Srbija se obavezala da neće na svojoj teritoriji ograničavati reemitovanje programskih usluga koje su u skladu sa odredbama te konvencije.
Namely, by ratifying the European Convention on Transfrontier Television Serbia committed not to restrict on its territory the rebroadcast of programming services that are in compliance with the provisions of that convention.
U slučaju više sile koja je sprečila izvršenje platnih transakcija u skladu sa odredbama Okvirnog ugovora,
In the case of force majeure that has prevented the execution of payment transactions in accordance with provisions of the Framework Contract,
Misija UN nastaviće da sprovodi svoj mandat u skladu sa odredbama dokumenta usvojenog u junu 1999," ukoliko Savet bezbednosti ne odluči drugačije", ukazao je on takođe u tom dokumentu,
The UN mission will continue to implement its mandate in line with provisions of the document adopted in June 1999,"unless the Security Council decides otherwise" he also said in the paper,
zavisno od vrste računa, u skladu sa odredbama ugovora o otvaranju
depending on the account type, in accordance with provisions of the agreement on opening
zahvaljujući tome, definisano kada će kontrola državne pomoći početi da važi i za medije u skladu sa odredbama Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju.
it was defined at which point the control of state aid would start to be applied to media in line with provisions of the stabilization and Accession Agreement.
Poseban uslov za sticanje aktivnog bira kog prava za izbor lanova nacionalnog saveta je upis u poseban bira ki spisak nacionalne manjine, u skladu sa odredbama ovog zakona.
Registration in the special electoral roll of a national minority shall be a special condition to acquire the active right to vote in direct elections for members of a national council, in accordance with provisions of this law.
će se pravno lice kazniti novčanom kaznom od 500. 000 do 2. 000. 000 dinara, ako ne pruža usluge sa dodatnom vrednošću u skladu sa odredbama zakona.
if it fails to LEGAL MONITORING OF SERBIAN MEDIA SCENE-Report for March 2013 provided value added services in line with the provisions of the Law.
U skladu sa odredbama Zakona o radio-difuziji,
In compliance with the provisions of the Law on Broadcasting,
sličnom osnovu nastala na njegovom računu, u skladu sa odredbama Opštih uslova poslovanja kojima je reglisana odgovornost za neodobrenu platnu transakciju izvršenu pomoću platnog instrumenta.
similar ground on his/her account, in line with the provisions of the General Business Regulations that govern the responsibility for unauthorised payment transaction executed using the payment instrument.
mobilnih ureaja imalac dozvole za emitovanje programa ostvaruje u skladu sa odredbama posebnog zakona kojim se ureuje oblast telekomunikacija,
use and maintain fixed and mobile broadcasting equipment in keeping with the provisions of a separate telecommunications law, regulations passed on
na svojim teritorijama ne ograničavaju reemitovanje programskih usluga koje su u skladu sa odredbama ove konvencije.
refrain from restricting the rebroadcasting of programming services on their territory that are in compliance with the provisions of the said Convention.
promenama po Računu putem izvoda po Računu, u skladu sa odredbama Okvirnog ugovora kojim se uređuje otvaranje,
changes in the account by statement of account, in accordance with provisions of the Framework Contract governing opening,
predstavnici koje su slobodno izabrali radnici preduzeća u skladu sa odredbama nacionalnih zakona
representatives who are freely elected by the work- ers of the undertaking in accordance with provisions of national laws
predstavnici koje su slobodno izabrali radnici preduzeća u skladu sa odredbama nacionalnih zakona
representatives who are freely elected by the workers of the undertaking in accordance with provisions of national laws
Nakon usvajanja zapisnika nadzornih poseta na sednici Odbora u septembru mesecu Odbor će detalјnije informisati javnost o rezultatima nadzora u skladu sa Odlukom Odbora o obavlјanju neposrednog nadzora nad radom službi bezbednosti i u skladu sa odredbama Zakona o tajnosti podataka.
After adopting minutes of the supervisory visits at the sitting of the Committee in September, the Committee will inform the public in more details on results of supervision in accordance with the Decision of the Committee on conducting direct supervision over the work of security services and in accordance with provisions of the Data Secrecy Law.
neće na svojim teritorijama ograničavati reemitovanje programskih usluga koje su u skladu sa odredbama te konvencije.
on their respective territories, from restricting the rebroadcasting of program services that are in line with the provisions of that Convention.
koju je RATEL vršio u skladu sa odredbama Zakona o elektronskim komunikacijama,
which analysis was performed by RATEL in keeping with the provisions of the Law on Electronic Communications,
Izvršiti u skladu s odredbama ovoga Sporazuma, ukoliko.
Partnership in accordance with the provisions of this Agreement, until.
Опозива тајност податка у складу са одредбама Закона о тајности података;
Revoke classification of information in accordance with the provisions of the Law on classified information;
Резултате: 129, Време: 0.0253

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески