ENSUING - 日本語 への翻訳

[in'sjuːiŋ]
[in'sjuːiŋ]
その後の
続く
last
next
subsequent
ongoing
endure
then
long
still
following
continues
起こる
occur
happen
arise
goes

英語 での Ensuing の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the panic and ensuing stampede, some miners were trapped and died in tunnels.
パニックと、その結果起きた将棋倒しのため、一部の鉱山労働者はトンネルの中に閉じ込められ死亡した。
Over the ensuing months, the cells spurred major areas of the liver to regrow, improving the structure and function of the animals' organs.
その後数ヶ月にわたり、細胞は肝臓の主要な領域を刺激して再成長し、動物の器官の構造および機能を改善した。
The ensuing gold rush radically transformed Victoria, and particularly Melbourne.
続いて起こったゴールドラッシュはビクトリア、特にメルボルンを急激に変革させた。
During the ensuing years, aircraft manufacturers incorporated technologies that resulted in dramatically quieter aircraft.
それからの年間、航空機メーカーは飛躍的に音が静かな航空機を生み出す技術を実現した。
BRUSSELS- Russia's intervention in Ukraine and the ensuing Crimea crisis is wrongly seen as the start of Cold War II.
ロシアによるウクライナへの軍事介入とそれ続くクリミア危機を第二の冷戦の始まりと考えるのは間違っている。
At the ensuing trial, all but Tamara were sentenced to death by firing squad.
後の裁判で、タマーラを除く全員が銃殺刑となった。
The ensuing gold rush radically transformed Victoria, and particularly Melbourne.
続いて起こったゴールドラッシュはヴィクトリア、特にメルボルンを急激に変革させた。
The Adena culture and the ensuing Hopewell tradition during this period built monumental earthwork architecture and established continent-spanning trade and exchange networks.
この期間のアデナ文化とそれ続くホープウェル伝統では巨大な構築物を建設し、大陸中に交易と交換のネットワークを作り上げた。
Within the ensuing 15 to 45 minutes, caffeine levels in the bloodstream also heighten.
次の15〜45分にわたって、血流ピークにおけるカフェインレベル。
Through the ensuing decades, Scientology Volunteer Ministers(VMs) have provided emergency relief at more than a hundred worst-case scenarios.
その後数十年を通じて、サイエントロジー・ボランティア・ミニスター(VM)は、100以上の最悪の状況において救援活動を提供してきました。
The government's response to these efforts in ensuing months was to arrest at least 21 of those involved, including Zargana.
こうした努力に対し、政府は続く数ヵ月の間に、ザガナ氏ら、救援活動に関わった少なくとも21人を逮捕した。
In the ensuing crackdown, Burmese courts sentenced hundreds of political activists and monks to long prison terms, some as long as 65 years.
弾圧後にビルマの裁判所は、数百名もの政治活動家や仏教僧に、長期刑(最大65年)を宣告した。
Of course, the huge East Japan earthquake and ensuing Tsunami were beyond all anticipation.
今回の地震とその後に襲った津波は、確かに予想をこえるものであった。
The miracles, both major and minor, that happened over the course of the ensuing months, are too numerous to list here.
奇跡,メジャーとマイナーの両方,それは、その後の数ヶ月にわたって起こりました,ここに一覧表示するにはあまりにも多数であります。
Recently, I have had the opportunity to refer to incunabula in my talks, and the displayed information about the printing of the Gutenberg Bible and the ensuing reformation in Christianity held a special interest for me.
最近、私の講演では「Incunabula」、Gutenbergによる聖書の印刷と、その後の宗教革命についてよくお話をするので、興味深く展示などを見てきました。
In the ensuing discussion, speakers commended Morocco for its commitment to human rights, with several singling out the country's success in reducing unemployment as a positive sign.
続く議論において、発言者は、モロッコの人権へのコミットメントを、同国の失業率低下における成功をいくらか見いだすことにより、肯定的な兆候として称賛した。
In the ensuing debate, the representative of South Africa welcomed the Special Rapporteur's recent visit to her country and took note of her recommendations.
その後の討論において、南アフリカ代表は、特別報告者の最近の彼女の国への訪問を歓迎し、彼女の勧告に留意した。
In the ensuing interactive dialogue, the representative of Japan stressed the critical importance of ending violence against children, for which a comprehensive approach and collaboration among various sectors are essential.
続く双方向対話において、日本代表は、そのために包括的なアプローチとさまざまな部門間の協力が不可欠である、子どもに対する暴力を終わらせることの決定的重要性を強調した。
In the ensuing interactive dialogue, the representative of the United Kingdom said the fact that 121 million children could remain in work that deprives them of their childhood by 2025 underlines the urgency of the situation.
その後の双方向対話において、英国代表は、1億2,100万人の児童が2025年までに幼年時代を奪う仕事に残され得るという事実は、状況の緊急性を強調していると述べた。
All the complications, famine and unemployment ensuing from the present external isolation make it urgent for the Government to tie direct contacts with foreign powers without delay.
現在の対外的孤立から起こる全ての紛糾、飢饉、失業によって政府が即刻外国との直接的接触をすることを危急の課題としている。
結果: 180, 時間: 0.0707

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語