ENTAIL - 日本語 への翻訳

[in'teil]
[in'teil]
伴う
due
involve
accompany
come
entail
painful
associated with
following
resulting
含む
include
contain
involve
comprise
伴わ
due
involve
accompany
come
entail
painful
associated with
following
resulting
必要と
意味します
and
social
physical
political
global
general
universal
effective
potential
economic

英語 での Entail の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The previous years also entail a series of changes in the attitude of children, a phase known as preadolescence.
過年度はまた、青年期前半期として知られている段階である、子供たちの態度における一連の変化も伴います
Breaches of external and internal rules may entail serious financial losses.
社内外の規則に対するいかなる侵害も財務上の重大な損失を招く可能性があります。
Use of yymore(), the^ operator, and the-I flag entail minor performance penalties.
Yymore()の使用・^オペレータ・-Iフラグは小さな性能の悪影響があります
In Africa, cultural values entail that the man or husband becomes the breadwinner.
ここで、文化的価値は、男性/夫がパンの勝者になることを伴います
Among other things, these efforts entail strengthening relations with Greece and lifting the decades-long arms embargo on Cyprus.
とりわけ、この取り組みは、ギリシャとの関係を強化し、キプロスに対する、数十年にわたる武器輸出禁止令撤廃を意味する
Such review procedures need not necessarily entail the creation of new legal, administrative, or educational bodies.
そのような審査手続は、かならずしも法律上、行政上または教育上の新たな機関の創設をともなう必要はない。
Firstly, both projects entail legally fatal defects in their environmental permits.
第一に、両事業とも、環境許認可に致命的な法的不備を伴っています
This may for example entail information such as your name, address or other contact details such as phone number or e-mail address.
例えば、名前、住所、電話番号やメールアドレスなどの連絡先情報が含まれます
We prohibit the hiring of individuals that are under 18 years of age for positions that entail hazardous work, pursuant to relevant laws and regulations.
私たちは、適用法令に従い、危険を伴う作業が必要とされる職務に18歳未満の人物を雇用することを禁じています。
Every woman who chooses to put the helix must be aware of possible side effects and complications that use of this contraceptive method may entail.
らせんを付けることを選択したすべての女性は、この避妊法の使用が伴うかもしれない可能性のある副作用と合併症を知っていなければなりません。
Earlier this month, the Ministry of Finance and the National Bank of Belarus said that they do not support the legalization of cryptocurrencies“because it can entail serious risks in the financial market,” Belapan reported.
年12月初め、財務省とベラルーシ国立銀行は、「金融市場に深刻なリスクを伴う可能性があるため、仮想通貨の合法化を支持しない」とBelapanは報じた。
This may entail a transfer of your information from a location within the European Economic Area(the“EEA”) to outside the EEA, or from outside the EEA to location within the EEA.
これは、お客様の情報を欧州経済領域(以下、「EEA」)内の場所からEEAの外に、あるいはEEAの外からEEA内の場所に移転することを意味します
Earlier this month, the Ministry of Finance and the National Bank of Belarus said that they do not support the legalization of cryptocurrencies“because it can entail serious risks in the financial market,” Belapan reported.
今月初め、財務省とベラルーシ国立銀行は、「金融市場に深刻なリスクを伴う可能性があるため、暗号化の合法化を支援していない」と述べた。
Application for Accession or admission to the Union must entail a formal declaration of accession to the Constitution and to the obligatory acts of the Union.
連合への加入又は加盟請求の文書は、憲章その他連合の義務的な文書への加入の正式の宣言を伴わなければならない。
The differences between the two tags are as follows: As the name entail passive tags have no internal power supply source, and use energy supplied from an RFID reader.
つのタグ間の相違点は次のとおりです:名札を伴うパッシブにソース、およびRFIDリーダーから供給されるエネルギーを使用して、内部電源がないです。
The information voluntarily provided by you during the registration process may also include or naturally entail other demographic information, such as gender, preferred language, age, occupation, household income, ZIP code or country.
自発的に登録プロセス中にあなたが提供した情報も含めたり、自然に、性別、言語、年齢、職業、世帯収入、ZIPコードまたは国などの他の統計上の情報を伴うかもしれません。
In the co-evolution of humans and nature, and in order to upgrade the environment's carryingcapacity, ecological modernization gives humans an active role to play, which may entail conflicts with nature conservation.
人間と自然の共進化において、そして環境の持ち運び能力を向上させるために、生態学的近代化は人類に積極的な役割を果たすものであり、自然保護との闘争を伴う可能性がある。
We, the participants of TICAD, recognize that simultaneous implementation of political and economic reforms, while conducive to development, may often entail painful transition processes.
我々、TICADの参加者は、政治・経済改革を同時並行して実施することは、開発に資する一方で、しばしば痛みを伴う過渡的プロセスを招来することを認識する。
But he cautions that the effectiveness of these techniques is not proven on a large scale and some can entail significant risks for sustainable development.
報告書によると、このような技術の有効性は大規模には証明されておらず、中には持続可能な開発にとって大きなリスクを伴いかねないものもあります。
Research may entail use of third party consultants, meetings with competitors or other related parties, a prerequisite for which is attention to confidentiality.
なお、調査に秘密保持を前提条件として外部コンサルタントの利用、競合他社または関連団体・企業とのミーティングなどを行うことがあります。
結果: 84, 時間: 0.1131

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語