DOVOLIL JSEM in English translation

i let
nechal jsem
dovolil jsem
pustil jsem
nechávám
dám
zklamal jsem
dopustil jsem
tak
řeknu
pouštím
i allowed
dovolím
dovoluji
nechám
dovoluju
umožním
povoluji
nedovolím
povolit
umožňuji
to dovolím
permission
svolení
povolení
souhlas
dovolením
oprávnění
dovolit
mohu
povoleno
i dared
vyzývám
odvažuji se
vyzívám
troufám si
dovolím si
troufnu si
odvážím se
odvažuju se
opovaž se
dovoluji si
i be permitted
i might have
možná jsem
možná mám
mohl jsem
můžu mít
nejspíš jsem
sice mám
sice jsem

Examples of using Dovolil jsem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
V Salazin Grume. Odpusťte, dovolil jsem jí sejít z předurčené cesty.
Forgive me. I allowed her to divert from her destined path.
Dovolil jsem si přibalit malou pomoc.
I might have brought a little help.
Dovolil jsem si ukázat balady které jsi mi poslala Cyrusi Whittlovi.
I took the Liberty of showing the ballads you sent me to Cyrus whittle.
Dovolil jsem ti sem přivést tu holku, když tady vytřeš podlahu.
I let you bring a girl here cos you promised to clean the floor.
Ransome, dovolil jsem vám odejít?
Ransom, did I give you permission to leave?
Dovolil jsem jí to výměnou za to, že léčila moji nemoc.
I allowed her to stay in exchange for her curing my illness.
Mimochodem, dovolil jsem si navrhnout prototyp lidské bytosti, Bez problémů.
By the way, I took the liberty of thumbnailing a Human Being prototype- That's no problem.
Byl jsem komplikovaný člověk, a dovolil jsem svému hněvu aby mě ovládl.
I was a troubled person, and I let my anger get out of control.
Dovolil jsem ti tuto chybu, protože jsem ti chtěl uštědřit lekci.
I allowed you this one mistake because I wanted to teach you a lesson.
Když jsem byl mladší, dovolil jsem svým touhám, aby na mě vyzrály.
When I younger I let my desires get the better of me.
Nejvyšší vůdče, dovolil jsem si najmout další bezpečáky.
Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security.
Mám za sebou těžký rok, a dovolil jsem sám sobě tenhle požitek.
And I allowed myself this one indulgence. I have had a really hard year.
Pro tebe na zítra. Dovolil jsem si napsat nějaké poznámky.
For you for tomorrow. I took the liberty of writing some remarks.
Dovolil jsem jí zůstat, když ses narodila,
I let her stay when you were born,
Mám za sebou těžký rok, a dovolil jsem sám sobě tenhle požitek.
I have had a really hard year, and I allowed myself this one indulgence.
ostatní kluci, dovolil jsem mu pracovat o samotě.
so I allowed him to work alone.
Možná to na mě hodili, ale dovolil jsem, aby jim prošla vražda.
I may have been framed, but I let them get away with murder.
Proto jsem nechal svůj vozík asistentce a dovolil jsem si vzít ten váš.
I left it to my assistant, and I allowed myself to take yours.
Věděl jsem, co chce Link udělat, a dovolil jsem to.
I knew what Link was going to do, and I allowed it.
Možná jsem nezabil Nyx, ale dovolil jsem to a to stačí.
And that's enough. I may not have killed Nyx, but I allowed it to happen.
Results: 352, Time: 0.1129

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English