NECHAL BYCH in English translation

i would let
nechal bych
bych dovolil
dal bych
pustil bych
nenechám
řeknu
i would leave
opustím
odejdu
nechal bych
odešel bych
nechám
opustil bych
odjel bych
odjedu
odcházel
nechávám
i would give
dal bych
dávám
obětoval bych
vzdala bych se
předám
pořádně bych
chci dát
i would keep
nechal bych si
držel bych
udržím
dával bych si
dodržím
budu pokračovat
držela bych se
schovám
bych dál
i would drop
jsem se zastavil
nechal bych
se zastavím
upustila bych
stáhnu
upustím
i will leave
odejdu
opustím
odjedu
odjíždím
vyrazím
nechám
odcházím
nechávám
já půjdu
zmizím
i will let
vyřídím
ozvu se
prozradím
tak
dám
nechám
řeknu
dovolím
pustím
povím
i would get
dostanu
budu mít
vzal bych
bych získal
dala bych
sehnal bych
přivedu
šla bych
koupím
seženu

Examples of using Nechal bych in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nechal bych to na ráno, pane.
I would leave it till the morning, sir.
Nechal bych Olafa, aby ho zabil,
I would let King Olaf kill him,
Ty si myslíš, že kdybych sehnal milýho chlapa, nechal bych ti ho?
If I found a nice man, I would give him to you?
Jestli vám něco slíbil, nechal bych si to dát písemně.
Whatever he promised you, I would get it in writing if I were you.
Nechal bych krále Olafa,
I would let King Olaf kill him,
Vskutku. Nechal bych to, kde to je..
Indeed. I would leave that alone if I were you, boy-o.
Nikdy, ale oba víme, že kdybys to udělala, nechal bychbýt..
Never, but we both know that if you ever did, I would give you a break.
je vyslancem, nechal bych ho jít.
I would have left him in peace.
Nechal bych vám vizitku, ale.
I would leave you my card, but.
Nechal bych tě řídit, ale ty to neumíš.
I would let you drive but you don't know how.
Polly, kdyby Ada ronila slzy, nechal bych toho, ale ona nebrečí.
Polly, if Ada was weeping then I would stop. But she's not.
Mohla jste být milejší a nechal bych vám drobné.
A little nicer, I might have left you the change.
Nechal bych to, kde to je. Vskutku.
Indeed. I would leave that alone if I were you, boy-o.
Nechal bych tě to vyřešit, kdybys všechno neřešila špatně.
I would let you handle it if you weren't handling it all wrong.
Polly, kdyby Ada ronila slzy, nechal bych toho.
Polly, if Ada was weeping then I would stop.
Nechal bych si vytáhnout všechny nehty kleštěma pro takovou čest.
I would let you pull out all my fingernails with pliers for the honor.
Ale pokud chcete znát můj názor, nechal bych to, jak to je..
If you want my advice, I would leave it as it is.
Myslíš, že kdyby existovalo opravdový nebezpečný, nechal bych Carey na plošině?
You think if there was any real danger, I would let Carey stay onboard?
Jestli ted nemáte příznaky, nechal bych to.
If you don't have any symptoms now, I would leave it alone.
Kdybych tím zlomil kletbu, nechal bych ji.
If I thought it would lift my curse, I would let it.
Results: 231, Time: 0.1102

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English