POCHOPIL in English translation

understand
pochopit
rozumět
chápat
jasný
vědět
got
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
realized
pochopit
realizovat
zjistíš
uskutečnit
si uvědomit
došlo
si uvědomuješ
vím
uvědomíš si
zjistí
knew
vědět
znát
poznat
vim
jasný
see
vidět
podívat
viz
zjistit
navštívit
vídat
koukni
spatřit
chápeš
představit
grasped
uchopte
pochopit
sevření
uchopit
pochopení
chápání
dosah
uchopení
rukou
spárech
to comprehend
pochopit
chápat
porozumět
chápání
understood
pochopit
rozumět
chápat
jasný
vědět
understands
pochopit
rozumět
chápat
jasný
vědět
get
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
understanding
pochopit
rozumět
chápat
jasný
vědět
gets
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
getting
dostat
získat
mít
dostaň
sehnat
jdi
sežeň
jděte
běžte
vem
know
vědět
znát
poznat
vim
jasný
realize
pochopit
realizovat
zjistíš
uskutečnit
si uvědomit
došlo
si uvědomuješ
vím
uvědomíš si
zjistí

Examples of using Pochopil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jenže si příliš krátkozraký, abys to pochopil.
Cause you're too shortsighted to comprehend it.
A já pochopil.
And I knew.
Potřebuji židli. Schválně, jestli jsem to pochopil.
I need a chair. Let me see if I have got this.
Chci se o tobě dozvědět víc, abych pochopil s čím mám tu čest.
I want to learn more about you, see what I'm dealing with.
Požírač šušňů pochopil symbolismus.
The booger eater grasped the symbolism.
Tys přesně pochopil toustovač, a jeho komplikovaný vztah, láskyplný či nepřátelský se zásuvkou.
You totally get the toaster… and his complicated love/hate relationship with the outlet.
Will pochopil, že pokud ho nedokážete porazit, musíte se s ním spojit.
What Will understands is if you can't beat him, join him.
Lucifer ji zabil v okamžiku, kdy pochopil, že jsme ho chytli do pasti.
Lucifer killed her the moment he realized we trapped his ass.
To jsi tak na mol, abys pochopil, že s námi skončili?
Are you too drunk to comprehend that means they're done with us?
Reverende, asi jste nás špatně pochopil.
Reverend, I think you have got us all wrong.
Ale aspoň než umřel, tak to pochopil.
But at least before he went, he knew.
Dokonce chlapík s nejnižším IQ to pochopil.
On the team got it. Even the guy with the lowest IQ See?
Vidím, že jsi pochopil pointu.
You have grasped the point.
Je to o tom aby pochopil že to je ta správná věc!
It's about him understanding that's the right thing to do!
Pochopil bych to, kdybys byl do Opal zamilovaný.
I would get this if you were in love with Opal.
Po všech těch letech jsem konečně pochopil, proč tady jíte.
After all these years, I have finally realized why you guys eat here.
Prašti ho pořádně, Murphe, aby to konečně pochopil.
So he finally understands, huh? Hit him hard this time, Murph.
Já to pochopil.
And I got it.
Čaroděj to pochopil.
The Wizard knew it.
On to pochopil, drahá.
He gets it, dear.
Results: 2699, Time: 0.1055

Top dictionary queries

Czech - English