TVRDIL in English translation

said
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
claimed
nárok
tvrzení
reklamace
tvrdíte
žádost
tvrdíš
prohlásit
požadovat
údajně
stížnost
told
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
argued
se hádat
argumentovat
tvrdit
se přít
diskutovat
se dohadovat
namítat
namítnout
polemizovat
oponovat
suggesting
navrhnout
doporučit
naznačit
navrhuju
doporučuju
navrhnu
navrhovaný
radím
navrhni
naznačují
alleged
tvrdí
saying
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
says
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
claims
nárok
tvrzení
reklamace
tvrdíte
žádost
tvrdíš
prohlásit
požadovat
údajně
stížnost
claiming
nárok
tvrzení
reklamace
tvrdíte
žádost
tvrdíš
prohlásit
požadovat
údajně
stížnost
say
neříkej
mluvit
přiznat
vyslovit
slovo
uznat
odmítnout
říct
říkají
řekni
claim
nárok
tvrzení
reklamace
tvrdíte
žádost
tvrdíš
prohlásit
požadovat
údajně
stížnost
telling
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
argue
se hádat
argumentovat
tvrdit
se přít
diskutovat
se dohadovat
namítat
namítnout
polemizovat
oponovat
tell
říkat
pověz
říci
vyřiď
vyprávět
vyprávěj
řekni
suggested
navrhnout
doporučit
naznačit
navrhuju
doporučuju
navrhnu
navrhovaný
radím
navrhni
naznačují
arguing
se hádat
argumentovat
tvrdit
se přít
diskutovat
se dohadovat
namítat
namítnout
polemizovat
oponovat

Examples of using Tvrdil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ale proč by mi Ted tvrdil, že tu básničku napsal on?
Why would Ted say he wrote the poem if he didn't?
Ve skutečnosti bych tvrdil, že jsme více vyvinutý druh než vy.
In fact, I would argue that we're a more evolved species than you.
Tu noc před tím jsi nám tvrdil, že jsi slyšel medvěda.
Night before that, you were telling us you heard a bear.
A nenech nikoho, aby ti tvrdil opak.
Don't let anyone tell you any different.
Jsi nadaný vědec, Richarde, a vytmavím to komukoliv, kdo by tvrdil opak.
And I will have words with anyone who says otherwise. You're a gifted scientist, Richard.
Víte, tady pan Smits tvrdil, že je bezpečné namáčet a řídit.
See, Mr. Smits here suggested it was safe to dip and drive.
Kdo by tvrdil něco takového?
Who would claim such a thing?
Tvrdil jsem, že to nebylo moje první rodeo, ale bylo!
I would say it wasn't my first rodeo, but it was!
Nedovol nikomu, aby ti tvrdil něco jiného.
Don't let anyone tell you any different.
celou dobu jsem jí tvrdil.
all this time I have been telling her.
Patnáct let zkušeností stojí za to, co, deset stupňů? Jo, no, já bych tvrdil,?
Yeah, well, I would argue that… fifteen years' experience is worth, what, ten degrees?
Jistej obchodník s auty tvrdil, že byste to mohli bejt vy.
A certain car dealer suggested it could be you.
Popřel bych to a tvrdil, že jsem dodavatel.
I would deny it and claim to be a caterer. Okay.
Proč by Villard tvrdil něco jiného?
So why would Villard say otherwise?
Nenech nikoho, aby ti tvrdil opak.
Don't let anyone tell you different.
Takže Děda tě opravdu motivoval tím, že ti tvrdil, že něco nedokážeš, jo?
So, Grandpa really motivated you by telling you you couldn't do something, huh?
Rád bych tvrdil totéž.
I would argue the same thing.
A Toussaint tvrdil, že ta operace není nutná.
And Toussaint suggested that the surgery was unnecessary.
Kdo by tvrdil, že je vrahem, když jím není?
Now who would claim to be a murderer that wasn't one?
Ano. Ano, ale on by tvrdil, že voní nezvyklými
Yes. Yes, but he would say that it smells like the curious
Results: 2501, Time: 0.101

Top dictionary queries

Czech - English