VEDENY in English translation

led
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
conducted
chování
jednání
provádět
provést
vést
vedení
řídit
dirigovat
provádění
chovat
guided
průvodce
příručka
vodicí
vést
vodítko
návod
vodící
veď
vedení
řídit
waged
plat
vést
mzdu
mzdové
výplatu
platové
mzdami
mzdovému
mzdách
účastnily jsme se
run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte
lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok

Examples of using Vedeny in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
energie k motorům jsou vedeny odděleně, dokud nedojdou.
Flight control and engine power are routed separately.
Mé ruce jsou vedeny shůry.
My hand is divinely guided.
Aby všechny obrobky mohly být bezpečně přidržovány a vedeny.
Make sure to safely hold and guide all workpieces when they are machined.
Tyto země by možná mohly být vedeny k pořízení protipěchotních min další generace, min humánnějších.
These countries could possibly be encouraged to acquire next-generation, more humane anti-personnel mines.
Veškeré prostředky Klientů jsou vedeny na oddělených účtech oddělených od prostředků Společnosti.
All Client funds are held in segregated accounts, separated from Company's funds.
Jsou vedeny špičkovými odborníky z praxe a vzdělávání.
Are taught by top-class business professionals and teachers.
Jde o to, že jsou vedeny záznamy o tom, kdo je způsobilý srdce získat.
The thing is, they keep a list of who's eligible for those hearts.
Takže budou vedeny, zda mluvíš pravdu nebo ne.
So I will know whether you're telling the truth or not.
Bankovní účty jsou vedeny u Komerční banky,
The accounts are held at Komerční banka,
Poslední dvě rány byly vedeny zkušenou rukou, aby dokončily zmršenou práci.
The last two wounds were driven, precise attacks to finish off a botched job.
Jsou-li vodiče k propojení jednotek vedeny otvorem k připojení potrubí.
When routing out the inter-unit wirings from the opening for piping.
V současnosti jsou tvé akce vedeny poustevníkem.
For the present, your actions are governed by a hermit.
Každopádně poplatek 50 € budou vedeny z jakéhokoli vrátil vklad.
Anyway a fee of 50€ will be kept from any returned deposit.
Vy jste integralní část, jak jsou městské kontrakty efektivně a ekonomicky vedeny.
You are an integral part of how the city contracts are effectively and economically carried out.
musí být vedeny k jezeru.
must be carried to the lake.
Byly k tomu vedeny.
They were designed that way.
A já rozhodnu, jak budou vedeny.
And I will determine what guidance will be given.
Z bezpečnostních důvodů budou všechny akce vedeny pod našim označením.
For reasons of security, all missions you carry out on our behalf.
Že jsou proti tobě vedeny i civilní žaloby.
Civil suits filed against you. We also understand there are.
Možné příčiny: Otlaky, jsou-li napájecí kabely vedeny v mezerách pod okny nebo dveřmi.
Possible causes: Sores if feeder cables are guided in gaps under windows or doors.
Results: 133, Time: 0.1135

Vedeny in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English