řídit
drive
run
control
manage
follow
steer
guide
direct
govern
pilot vládne
rules
reigns
governs
runs
prevails
dominates
wields
controls
ruler vedly
led
resulted
guide
were running
prompted ovládán
controlled
operated
dominated
ruled
wielded řízeny
managed
controlled by
run by
governed
driven by
operated
orchestrated by
directed by řídící
control
command
management
drive
managerial
managing
governing
steering spravována
managed
administered
governed řízena
drive
run
control
manage
follow
steer
guide
direct
govern
pilot řízen
drive
run
control
manage
follow
steer
guide
direct
govern
pilot řídí
drive
run
control
manage
follow
steer
guide
direct
govern
pilot
All the others more or less governed themselves. Všechny ostatní provincie se víceméně řídili sami. Normally governed tracks around the Golf+ adjacent tracks leading through the woods, ie. Běžně jsou upraveny stopy kolem Golfu+ přilehlé tratě vedoucí lesem, tzn. This EULA shall be governed by and construed under the laws of Czech Republic. Tato EULA se řídí a bude vykládána podle zákonů České republiky. Yours is an open society, Madam President, governed by the rule of law. Vaše společnost se řídí zákonem, paní prezidentko. Honorary Membership is governed by the special provisions of these Statutes. Členství čestné je upraveno zvláštním ustanovením těchto Stanov.
Governed by the rule of law. Yours is an open society, Madam President.Vaše společnost se řídí zákonem, paní prezidentko. You're old and yet somehow not governed by this fear. Jsi stará, a přesto se nenecháš ovládat strachem. start a whole new society governed on the laws of nature. založíme novou společnost řízenou zákony přírody. Mord-Sith believe emotions must be governed . Mord-Sithy věří, že emoce musejí být ovládány . Civil contentious procedure is currently governed by Civil Procedure Code No. Civilní sporné řízení je v současné době upraveno v občanském soudním řádu č. Imagine… a state governed by us. Představ si, že… stát se řídí námi. First, while you are upon this island you will be governed by my orders. Za prvé, po dobu pobytu na mém ostrově se budete řídit mými příkazy. The Court is an independent audit institution governed by the treaty. Účetní dvůr je nezávislý kontrolní orgán, který se řídí smlouvou. If leaders just stepped aside every time they didn't have the consent of the governed . Kdyby vůdci ustoupili pokaždé, když by neměli souhlas poddaných . by which the cultural supply is governed . kterými jsou kulturní nabídky ovládány . The regions refuse to be governed . Kraje odmítají být ovládány . Lennon was somebody who was a born enemy of those who governed the United States. Lennon byl rozený nepřítel vládců Spojených států. Authority should derive from the consent of the governed , not from the threat of force. Autorita se má zakládat na souhlasu poddaných , ne na vyhrožování. Whether the cells live or die is governed by a few basic rules. Jestli je buňka živá nebo mrtvá, se řídí několika základními pravidly. We want Portugal to be a State governed by substantive law! Chceme, aby Portugalsko bylo státem, který se řídí hmotným právem!
Display more examples
Results: 192 ,
Time: 0.0946