CERTAIN COMPONENTS in Arabic translation

['s3ːtn kəm'pəʊnənts]
['s3ːtn kəm'pəʊnənts]
مكونات معينة
عناصر معينة
لمكونات معينة

Examples of using Certain components in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Some progress had been made with measures to ensure an orderly transition from the old system to the new one, although there was still a backlog that undermined the efficiency of certain components of the administration of justice system.
وأشارت إلى إحراز بعض التقدم في اتخاذ تدابير لضمان الانتقال المنظم من النظام القديم إلى العمل بالنظام الجديد، مع أنه لا تزال هناك أعمال متأخّرة تحدّ من كفاءة بعض العناصر المكوّنة لنظام إقامة العدل
In terms of incentive mechanisms, the Panel noted the current availability of funding through the voluntary carbon markets and suggested that certain components needed to be in place to ensure that those markets were not misused.
أشار الفريق، فيما يتعلق بالآليات الحفازة، إلى التوافر الراهن في التمويل من خلال أسواق الكربون الطوعية، وألمح إلى أنه يتعين وضع مكونات معينة موضع التنفيذ لكفالة عدم إساءة استخدام تلك الأسواق
Most PCB assembly manufacturers take the same testing and troubleshooting for small volume and big production runs, this helps them to understand whether certain components require repairing or to substitute.
تأخذ معظم الشركات المصنعة لتجميع PCB نفس الاختبار واستكشاف الأخطاء وإصلاحها لحجم صغير وعمليات الإنتاج الكبيرة، وهذا يساعدهم على فهم ما إذا كانت مكونات معينة تتطلب إصلاح أو استبدالها
Even the Nusantara Aircraft Industries(PT. IPTN), a state-owned company, is undertaking efforts to enhance its capabilities in producing certain components of the next generation satellites of PALAPA series.
بل إن شركة" نوسانتارا" لصناعة الطائرات، وهي شركة مملوكة للدولة، تضطلع بجهود لتعزيز قدراتها في مجال انتاج مكونات معينة للجيل التالي من سواتل سلسلة باﻻبا
During the course of claims review, the Panel requested that AOC supply more precise information regarding certain components of the claim for which AOC had only provided estimates when the claim was originally filed.
وفي أثناء استعراض المطالبات، طلب الفريق من الشركة معلومات أدق عن بعض عناصر المطالبة التي كانت قد اكتفت بتوفير تقديرات عنها عندما قدمت مطالبتها للمرة الأولى
Do you need a complete end to end solution to start a new business? Are you looking to replace your current eco-system? Do you just need certain components? Are you looking to provide a brand new Digital TV service? For all of the above and much more, Gospell can provide this. No matter how big, or small your requirements might be, Gospell can assist.
هل تحتاج إلى حل متكامل من النهاية إلى النهاية لبدء عمل جديد؟ هل تبحث لاستبدال نظامك البيئي الحالي؟ هل تحتاج فقط لمكونات معينة؟ هل تتطلع إلى تقديم خدمة تلفزيون رقمي جديدة تمامًا؟ لجميع ما سبق ذكره وأكثر من ذلك بكثير، يمكن أن يوفر Gospell ذلك. بغض النظر عن حجم متطلباتك أو صغرها، يمكن لشركة Gospell المساعدة
With individual intolerance to certain components of the drug;
مع عدم تحمل الأفراد لبعض مكونات الدواء
Levels of certain components of c-octaBDE are detected in the environment.
وتم الكشف في البيئة عن مستويات لمكوّنات معينة للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري
So, some children have an individual intolerance to certain components of the drug.
لذلك، بعض الأطفال لديهم تعصب فردي لبعض مكونات الدواء
Morocco happens to manufacture cars with certain components that allow the cars to be deemed Moroccan-made.
وتقوم المغرب بصناعة سيارات بمكونات معينة تسمح بأن يطلق على تلك السيارات أنها صنعت في المغرب
In addition, it is worth remembering the possible allergic reactions to certain components of the above funds.
بالإضافة إلى ذلك، يجدر تذكر ردود الفعل التحسسية المحتملة لمكونات معينة من الأموال المذكورة أعلاه
The lack or excess of certain components is often the reason that the seedlings are drawn out.
غالبًا ما يكون الافتقار إلى مكونات معينة أو فائضها هو سبب سحب الشتلات
A sustained follow-up effort focusing on women who have participated in certain components of the programme is called for.
ولا بد من بذل جهد مستدام للمتابعة يركّز على النساء اللاتي شاركن في مكونات معينة من هذا البرنامج
Nevertheless, it became apparent that certain components of these programmes needed to be upgraded in order to make them more effective.
ومع ذلك، فقد أصبح من الواضح أن مكونات معينة من هذين البرنامجين كانت تحتاج إلى تحديث لزيادة فعاليتهما
Yes, some kinds of makeup do not fit to some people, and some people have hypersensitivity to certain components of some makeup.
نعم، بعض أنواع ماكياج لا تناسب بعض الناس، وبعض الناس لديهم فرط الحساسية لمكونات معينة من بعض ماكياج
This would help identify the legitimate trade in certain components in order to avoid the diversion of these components for use in IEDs.
فمن شأن ذلك أن يساعد في تحديد التجارة المشروعة في مكونات معينة، من أجل تجنب تسريبها لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة
The group placed stickers on some programmed vertical turning machines used in the production of certain components of the Samoud missile.
قامت المجموعة بوضع اللواصق على مكائن خراطة عمودية مبرمجة كونها استخدمت في إنتاج بعض أجزاء صاروخ الصمود
Close attention is now being given to" programme development"- the strengthening of internal capacity with regard to certain components of the programme.
ويجري اﻵن إيﻻء اهتمام شديد" بتنمية البرنامج"- أي تعزيز القدرة الداخلية فيما يتعلق ببعض مكونات البرنامج
The specialized agencies of the United Nations system are most often involved through the execution of certain components, particularly the use of specific international expertise.
والوكاﻻت المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تتدخل على نحو غالب من خﻻل تنفيذ بعض العناصر، وﻻسيما الخبرة الدولية النوعية
In patients with individual sensitivity to certain components of the drug, allergic reactions may occur in the form of pruritus, rash, swelling, redness of the skin.
في المرضى الذين يعانون من الحساسية الفردية لمكونات معينة من الدواء، قد تحدث الحساسية في شكل حكة، طفح جلدي، تورم، احمرار في الجلد
Results: 416, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic