COMMON MINIMUM in Arabic translation

['kɒmən 'miniməm]
['kɒmən 'miniməm]
الحد الأدنى المشترك
أدنى مشترك
دنيا مشتركة
الحد اﻷدنى المشترك
الدنيا المشتركة
الدنيا الموحدة
حد أدنى مشترك

Examples of using Common minimum in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Degrading Treatment or Punishment, in fulfilment of the commitment made in the Common Minimum Programme.
المهينة، تنفيذاً لﻻلتزام الذي قطعته على نفسها في برنامج الحد اﻷدنى المشترك
This has allowed the national focal points to gather information on how best to launch a common minimum programme that integrates the information from producer, provider and user institutions relating
وأتاح هذا لمراكز التنسيق الوطنية جمع المعلومات عن أفضل سبيل لإطلاق برنامج حد أدنى مشترك تُدمج فيه المعلومات المقدمة من المؤسسات المنتجة والمورِّدة والمستخدمة
The prevalence of the root causes could not be an excuse to condone the exploitation of children, and that was why the Government ' s Common Minimum Programme called for the elimination of child labour in all its forms, and not just in hazardous work.
وﻻ يمكن أن يكون انتشار اﻷسباب الجذرية مبررا للتغاضي عن استغﻻل اﻷطفال، وهذا هو السبب الذي جعل برنامج الحكومة للحد اﻷدنى المشترك يدعو إلى القضاء على جميع أشكال عمل الطفل وليس فقط في الميادين الخطرة
Negotiations are underway among EU Member States to adopt common minimum standards proposed by the European Commission in relation to asylum procedures,
وتجري حالياً مفاوضات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل اعتماد معايير مشتركة دنيا اقترحتها المفوضية الأوروبية
The results of such a survey could help to shape an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and non- discrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief.
ويمكن أن تساعد نتائج هذه الدراسة اﻻستقصائية على وضع استراتيجية تعليمية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد، يكون محورها وضع وتنفيذ برنامج مشترك أدنى لتحقيق التسامح وعدم التمييز
As part of their negotiations leading to the formation of the interim Government on 1 April 2007, the eight parties adopted a common minimum programme, by which they renewed their commitment to past agreements, including building a conducive environment for a peaceful election.
وفي إطار المفاوضات التي أفضت إلى تشكيل الحكومة المؤقتة في 1 نيسان/أبريل 2007، اعتمدت الأحزاب الثمانية برنامجا للحد الأدنى المشترك، أعربت من خلاله مجددا عن التزامها بالاتفاقات الماضية، بما في ذلك تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخاب سلمي
They agreed to establish a joint coordination committee of the eight parties to assist the interim Government, solve problems and monitor the implementation of the common minimum programme, and local monitoring committees in each district, comprising locally active political parties and others, to monitor implementation of the peace agreement.
واتفقت على إنشاء لجنة تنسيق مشتركة للأحزاب الثمانية لمساعدة الحكومة المؤقتة، وحل المشاكل ورصد تنفيذ برنامج الحد الأدنى المشترك، ولجان رصد محلية في كل المقطعات، تضم الأحزاب السياسية الناشطة محليا وجهات أخرى لرصد تنفيذ اتفاق السلام
The Committee recommends that the State party specifically define protection services and develop guidelines to guarantee a common minimum standard of services and actions among the various regions in order to ensure that child
توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعرِّف بصورةٍ محددة خدمات الحماية وأن تضع مبادئ توجيهية تكفل تطبيق معيار أدنى مشترك للخدمات والأعمال
In calling for a common minimum global space mission to address these issues, he cautioned:" Above all, we must recognize the necessity for the world ' s space community to avoid terrestrial geopolitical conflict being drawn into outer space, thus threatening the space assets belonging to all mankind.".
وحذَّر، في معرض الدعوة إلى قيام بعثة فضائية عالمية دنيا مشتركة لمعالجة هذه القضايا، من أنه:" علينا أن ندرك في المقام الأول ضرورة أن تتجنب الجماعة الفضائية في العالم نقل النزاع الجيوسياسي الأرضي إلى الفضاء الخارجي، مما يتهدد كنوز الفضاء التي هي ملك أبناء البشرية جمعاء
subparagraph 1(d) MLCBI was intended to set a common minimum standard so that a foreign representative was able to seek relief under that subparagraph regardless of whether a locally appointed insolvency representative would be entitled to that relief under local law.
من المادة 21 من قانون الإعسار النموذجي هو تحديد معيار أدنى مشترك لكي يتمكن الممثل الأجنبي من التماس الانتصاف بموجب هذه الفقرة الفرعية بصرف النظر عما إذا كان يحق لممثل الإعسار المعين محلياً الحصول على هذا الانتصاف بموجب القانون المحلي
This process is furthest developed in Europe, where the 15 European Union member States made progress towards agreeing common minimum standards during the reporting period, approving, for instance, a Directive on the reception of asylum-seekers and framework decisions on trafficking and other issues.
وطُوّرت هذه العملية إلى أبعد الحدود في أوروبا، حيث أحرزت الدول الخمس عشرة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تقدماً نحو الاتفاق على معايير دنيا مشتركة خلال الفترة قيد الاستعراض موافقة، مثلا، على توجيه يتصل باستقبال ملتمسي اللجوء وقرارات إطارية بشأن الاتجار بالأشخاص وغيرها من المسائل(15
ICSC and the human resources network of the CEB High-level Committee on Management had a key role to play in updating the post classification system; ensuring common minimum education, work experience and language requirements; and harmonizing vacancy advertisement and selection at the country level for some categories of staff.
ويتعين على لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق الاضطلاع بدور أساسي في استكمال نظام تصنيف الوظائف؛ وضمان حد أدنى مشترك لمستوى التعليم والخبرة المهنية والمتطلبات اللغوية؛ والتنسيق بين الإعلان عن الوظائف الشاغرة والاختيار على الصعيد القطري بالنسبة لبعض فئات الموظفين
improvement to the outside perimeter, etc.) while the introduction of common minimum trading standards for freight forwarders and their acceptance of a general insurance scheme made it much more
إدخال معايير تجارية دنيا مشتركة لوكﻻء الشحن وقبولهم لمخطط عام للتأمين جعل من اﻷمور اﻷشد إغراء للشركات اﻷجنبية
The government has pledged in its National Common Minimum Program to raise public expenditure on education to 6% of GDP. However, recent years have witnessed a steady decline in educational spending, from 4% of GDP in
كانت الحكومة قد تعهدت في برنامجها الذي أطلقت عليه"المستوى الوطني المشترك الأدنى" برفع معدلات الإنفاق العام على التعليم إلى 6% من الناتج المحلي الإجمالي.
a strategy that could centre on the definition and implementation of a common minimum programme to foster tolerance and non-discrimination.
اﻻستراتيجية التي يمكن أن تركز على تحديد برنامج مشترك أدنى في مجال التسامح وعدم التمييز وتنفيذه
On the basis of the Cairo Programme of Action, Benin has developed a strategy we call the common minimum social welfare programme, aimed at improving the quality of life of families and covering a set of basic needs in five essential areas: health, education,
وعلى أساس برنامج عمل القاهرة، وضعت بنن استراتيجية سميت البرنامج المشترك اﻷدنى للرعاية اﻻجتماعية، تستهدف تحسين نوعية الحياة لﻷسر وتشمل مجموعة من اﻻحتياجات اﻷساسية في خمسة مجاﻻت جوهرية:
He also repeats his recommendations on the holding of international high-level governmental meetings on the sect issue, in order to establish a common approach that respects human rights and, in particular, freedom of religion; on religious extremism, with a view to adopting certain common minimum rules and principles of conduct and behaviour; and on pseudo-religious or pseudo-traditional discrimination against women, with a view to adopting a genuine plan of action.
وعلاوة على ذلك، يعيد المقرر الخاص التأكيد على التوصيات الهادفة إلى عقد اجتماعات دولية على مستوى حكومي رفيع بشأن مسألة النِّحل قصد تحديد نهج مشترك يحترم حقوق الإنسان، وبشكل خاص حرية الدين؛ ومسألة التطرف الديني بغية تحديد واعتماد قواعد ومبادئ مشتركة دنيا للسلوك والتصرف، ومسألة التمييز الذي يمس المرأة وينسب إلى الدين والتقاليد، حتى تعتمد خطة عمل حقيقية
Access to and continuity of education throughout all phases of displacement and common minimum standards for education are promoted in partnership with the Inter-agency Network for Education in Emergencies, Chronic Crises and Reconstruction(INEE), which includes humanitarian and developmental agencies such as the United Nations Children ' s Fund(UNICEF), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), the World Bank, the International Rescue Committee, the Norwegian Refugee Council, the Christian Children ' s Fund, CARE and Save the Children.
ويجري تعزيز الحصول على التعليم ومواصلة التعليم في جميع مراحل التشريد وتعزيز المعايير الدنيا الموحدة فيما يخص التعليم وذلك بالشراكة مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في حالات الطوارئ والأزمات المزمنة وإعادة الإعمار، والتي تضم وكالات إنسانية وإنمائية مثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة(اليونيسيف)، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)، والبنك الدولي، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومجلس اللاجئين النرويجي، والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة، ومنظمة كير، ومنظمة إنقاذ الطفولة
Could such an agreement or treaty also help prevent non-State actors from gaining access to relevant radioactive material/acquiring radiological weapons?(cf. the CWC contains a specific provision which establishes a common minimum standard of national implementation and inter alia requires the enactment of penal legislation relating to any prohibited activity undertaken anywhere on the territory of each State party or in any other place under the jurisdiction of control of that party.).
هل يمكن لمثل هذا الاتفاق أو المعاهدة أن يساعد أيضاً على منع الجهات الفاعلة خلاف الدول من الحصول على المواد المشعة المناسبة أو اقتناء أسلحة إشعاعية؟(تنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مثلاً، في أحد أحكامها على تحديد معيار مشترك أدنى للتنفيذ الوطني، يقتضي في جملة ما يقتضيه سن تشريعات جزائية تتصل بأي نشاط محظور يُضطلع به في أي مكان من إقليم كل دولة طرف أو في أي مكان آخر خاضع لولايتها أو سيطرتها.
Establishing common minimum social benchmarks.
وضع حدود دنيا اجتماعية مشتركة بين الجميع
Results: 405, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic