COMPLEMENTING in Arabic translation

['kɒmpliməntiŋ]
['kɒmpliməntiŋ]
تكميل
supplement
complement
complete
supplementation
perfecting
إكمال
وتكمل
complement
supplement
complete
are complementary
مكملاً
complement
complementary
supplement
integral
supplementary
لتكملة
to supplement
to complement
completing
ويكمل
complement
complete
supplements
continues
is complementary
وتكميلا
لتستكمل
مكمل
تتمم

Examples of using Complementing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Broad strategic partnerships are indispensable to development cooperation, complementing other traditional sources of support.
إن إقامة شراكات استراتيجية واسعة النطاق أمر لا غنى عنه لتحقيق التعاون الإنمائي، لتكملة المصادر التقليدية الأخرى للدعم
protecting common interests and complementing the action of the public sector.
يعزز ويحمي المصالح المشتركة ويكمل عمل القطاع العام
(a) The United Nations Capital Development Fund: social and productive infrastructure, non-conventional credit in poor rural areas, both complementing the PRODERE programme;
أ صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية: الهياكل اﻷساسية اﻻجتماعية واﻹنتاجية، واﻻئتمانات غير التقليدية في المناطق الريفية الفقيرة، ﻻستكمال البرنامج اﻹنمائي للنازحين والﻻجئين والعائدين
The manual will also serve as a training tool, complementing the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool.
وسوف يُستخدم الدليل أيضا كأداة تدريب تستكمل أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة
In addition, strengthening the peacekeeping capacity of regional and subregional organizations was an effective way of complementing the inadequacies of the United Nations.
وعلاوة على هذا، فتعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام أسلوب فعال لتكملة النقص لدى الأمم المتحدة
THEMANET could be the most important forum to all those who are interested and involved in the fight against desertification and drought, complementing the World Atlas of Desertification.
وقد يكون موقع THEMANET أهم منتدى بالنسبة للمهتمين بمكافحة التصحر والجفاف والمشاركين في مكافحتهما، ليكمل بذلك الأطلس العالمي للتصحر
continues to play an essential role in complementing other sources of financing for development and creating a congenial environment for private sector activity.
نعلـم، تستمـر في أداء دور هام مكمل لمصادر أخـرى لتمويل التنمية، وتهيئة بيئة ملائمة لنشاط القطاع الخاص
In this connection, my delegation emphasizes the need for other initiatives to be directed towards complementing the role of the United Nations.
وفي هذا الصدد، يؤكد وفدي على ضرورة أن تكون المبادرات اﻷخرى موجهة لتكملة دور اﻷمم المتحدة
In 1997, a specific European Union budget line targeted to electoral observation was created, complementing the funds allocated to electoral assistance within the European Union budget.
وفي عام ١٩٩٧، أدرج بند خاص في ميزانية اﻻتحاد اﻷوروبي للمراقبة اﻻنتخابية، ليكمل بذلك اﻷموال المخصصة للمساعدة اﻻنتخابية داخل ميزانية اﻻتحاد
Free or low-cost access to specialized facilities owned by the state(at present underutilized) for complementing private learning efforts by firms is also envisaged.
ويتوخى أيضا الوصول المجاني أو متدني الكلفة إلى المرافق المتخصصة المملوكة للدولة والمستخدمة استخداما ناقصا في الوقت الحاضر ﻻستكمال الجهود التي تبذلها المؤسسات في مجال التعليم الخاص
Universal coverage was achieved in most high-income economies by complementing contributory social insurance for the formal sector with subsidies for those in the informal sector.
وقد تحققت التغطية الشاملة في معظم الاقتصادات المرتفعة الدخل بتكملة التأمين الاجتماعي المدفوعة عنه اشتراكات للقطاع الرسمي بإعانات للعاملين في القطاع غير الرسمي
Compliance with international law should be seen as complementing current peace efforts, not as contrary to them.
وينبغي أن ينظر إلى الامتثال للقانون الدولي كجهد مكمل للجهود التي تبذل حاليا من أجل السلام، وليس مخالفا لها
The Mission ' s Civil Affairs Division will provide support for initiatives aimed at complementing the current national dialogue on political reconciliation and security stabilization by facilitating the restoration of municipal authorities and the resolution of local conflicts.
وستوفر شعبة الشؤون المدنية التابعة للبعثة الدعم اللازم للمبادرات الرامية إلى استكمال الحوار الوطني الحالي بشأن تحقيق المصالحة السياسية وتحقيق الاستقرار الأمني من خلال تيسير استعادة السلطات البلدية وحل النـزاعات المحلية
Complementing the support provided to the formal dialogue process, my Special Representative and my Representative in Belgrade have continued to hold regular meetings with the Serbian leadership, and contacts between my Special Representative and the Kosovo authorities have been more frequent.
ويواصل ممثلي الخاص وممثلي في بلغراد عقد اجتماعات منتظمة مع القيادة الصربية، تكملة للدعم المقدم لعملية الحوار الرسمية، وتزايدت وتيرة الاتصالات بين ممثلي الخاص وسلطات كوسوفو
The Plaid Double-Breasted Jacket, complementing the elegance of the plaid pattern with its modern look; in the spring and winter, it will be one of your indispensable parts with its ability to protect from the cold and to complement your combinations.
سترة منقوشة مزدوجة الصدر، تكمل أناقة نمط منقوشة مع مظهره الحديث؛ في فصلي الربيع والشتاء، سيكون أحد الأجزاء التي لا غنى عنها مع قدرتها على الحماية من البرد واستكمال مجموعاتك
Other training needs will be identified over the course of the biennium with a view of complementing the training offered by the United Nations Office at Nairobi on language, procurement, information technology and management and leadership development.
وسيجري تحديد الاحتياجات الأخرى من التدريب خلال فترة السنتين هذه بغرض استكمال التدريب الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن اللغات والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات والإدارة وتنمية روح القيادة
I would like to add that the regional organizations have an important role to play in complementing and supporting the efforts of the Member States to prevent terrorism and take part in the global initiatives of the United Nations.
وأود أن أضيف أن للمنظمات الإقليمية دورا هاما في تكملة ودعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمنع الإرهاب والمشاركة في المبادرات العالمية للأمم المتحدة
Head of the Turkish delegation at the Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE) Group of Experts to Pursue the Examination and Elaboration of a Generally Acceptable Method for Peaceful Settlement of a Dispute Aimed at Complementing Existing Methods(Athens, 1984).
رئيس الوفد التركي في فريق خبراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لمتابعة دراسة وإعداد طريقة مقبولة عموما للتسوية السلمية للمنازعات ترمي إلى استكمال الطرائق الموجودة أثينا، ١٩٨٤
representatives aiming at clarifying the role of the host country and identifying project activities for joint implementation that focus on complementing activities of the national action programme(NAP).
هدفت إلى توضيح دور البلد المضيف وتحديد أنشطة المشاريع من أجل التنفيذ المشترك تركز على تكملة أنشطة برنامج العمل الوطني
Complementing ongoing regional efforts, a standardized mechanism for regular reporting from countries will be established to bring into closer alignment with current efforts of other major programmese.g. tuberculosis, HIV/AIDS.
وتكميلا للجهود الإقليمية الجارية، سيتم إنشاء آلية موحدة المعايير للإبلاغ المنتظم من البلدان بغرض التوافق أكثر مع الجهود التي تبذلها في الوقت الراهن برامج رئيسية أخرى(مثل السل، فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز)، حماية البيئة
Results: 1008, Time: 0.0937

Top dictionary queries

English - Arabic