CORRESPOND in Arabic translation

[ˌkɒri'spɒnd]
[ˌkɒri'spɒnd]
تقابل
meet
correspond
see
offset
matched
تطابق
match
correspond
conformity
hit
fit
compatibility
exact
identical
congruence
congruent
تناظر
symmetry
correspond
correspondence
homology
matches
analogy
مناظرة
debate
counterpart
equivalent
comparable
correspond
matching
تتطابق
تتناسب
يتطابق
مطابقة

Examples of using Correspond in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Therefore, the heading of the landing page should as closely as possible correspond to the message, thanks to which the user followed the advertisement. Note the following example.
لذلك، يجب أن يتطابق عنوان الصفحة المقصودة مع الرسالة قدر الإمكان، وذلك بفضل المستخدم الذي اتبع الإعلان. لاحظ المثال التالي
to assess whether the activities correspond to the mandates.
كانت الأنشطة تناظر الولايات
The green line which is drawn in this example may correspond not only to gold
قد لا يتطابق الخط الأخضر الذي تم رسمه في هذا المثال مع الذهب فحسب بل أيضًا مع زوج العملة
The major equipment will be inspected by duly designated representatives of the United Nations to ensure that categories and groups as well as the number delivered correspond to this Agreement.
ويتولى تفتيش المعدات الرئيسية ممثلون لﻷمم المتحدة معينون حسب اﻷصول لضمان مطابقة الفئات والمجموعات وكذلك العدد المسلم لهذا اﻻتفاق
In the Asia and Pacific region, the regional Jakarta Declaration and Plan of Action identified 10 critical areas of concern that correspond with areas of concerns in the global Platform for Action.
وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حــدد إعﻻن وخطة عمل جاكارتا اﻹقليميان ١٠ من مجاﻻت اﻻهتمام الحاسمة التي تناظر مجاﻻت اﻻهتمام الواردة في منهاج العمل العالمي
The major equipment will be inspected to ensure that categories and groups as well as the number delivered still correspond with this MOU and is used appropriately;
وتفحص المعدَّات الرئيسية للتأكد من أن الفئات والمجموعات، وكذلك الأعداد المسلَّمة، لا تزال مطابقة لمذكرة التفاهم هذه وتُستخدم على نحو سليم
It was not always easy to find out which series in the MDG Indicators Database correspond to different indicators in the tables produced by the Statistics Division.
لم يكن من السهل دائما معرفة السلسلة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المطابقة لمختلف المؤشرات في الجداول التي أعدتها الشعبة الإحصائية
In particular, it is fundamental to ensure coherence and compatibility between budgeting and programming decisions(e.g. any budget cuts should correspond to specific identified programme cuts).
ومن الأمور الأساسية على وجه الخصوص ضمان الاتساق والتوافق بين القرارات المتعلقة بإعداد الميزانيات ووضع البرامج(كأن تكون أيّ تخفيضات في الميزانية مطابقة لتخفيضات محددة في البرامج
The following six sections correspond to the six parts of the draft articles adopted at first reading.
والفروع الستة التالية تماثل الأبواب الستة لمشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى
Development policies must correspond to prevailing social, economic, environmental, religious and ethnic problems.
فسياسات التنمية يجب أن تكون مناظرة للمشاكل السائدة على اﻷصعدة اﻻجتماعية واﻻقتصادية والبيئية والدينية واﻹثنية
These modes correspond to those set out in article 6, paragraph 1, of the Convention.
وهذه الأنماط مماثلة لتلك المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية
These confirm that the prices listed by Elf correspond to the retail prices of the lubricants.
وتثبت هذه الأسعار أن الأسعار التي أوردتها أَلْف مماثلة لأسعار المُزَلِّقات بالمفرَّق
United Nations system support for NEPAD has been organized around thematic clusters that broadly correspond to the priorities of the Partnership.
نظم الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة في ست مجموعات مناظرة بصورة عامة لأولويات الشراكة الجديدة
The Committee welcomes the detailed report submitted by the State party, the contents of which correspond to the Committee ' s revised reporting guidelines(CERD/C/70/Rev.5),
ترحب اللجنة بالتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والذي تتطابق محتوياته مع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير(CERD/C/70/Rev.5)
Local authorities should… afford functions to buildings which, whilst respecting their character, correspond to the needs of contemporary life and thus ensure their survival.[p. 9, paras. 3 and 5].
ينبغي أن تمنح السلطات المحلية… وظائف للمباني التي، تتناسب مع احتياجات الحياة المعاصرة مع احترام طابعها، وبذلك تضمن بقاءها." الصفحة ٩، الفقرتان ٣ و ٥
Many of the priorities identified and the recommendations made in the Programme of Action for the LDCs for the 1990s correspond to those contained in the New Agenda for the Development of Africa and are supportive of its implementation.
وإن العديد من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً للتسعينات تقابل تلك الواردة في البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وهي داعمة لتنفيذه
Many of the priorities identified and recommendations made in the Programme of Action correspond to those contained in the New Agenda for the Development of Africa in the l990s(UN-NADAF) and are supportive of its implementation.
وكثير من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل تطابق تلك الواردة في خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية أفريقيا في التسعينات وتؤيد تنفيذها
The provisions for the following three activities that have been transferred to the Department of Humanitarian Affairs in the context of the restructuring process correspond to the requirements for the first six months of the biennium 1992-1993.
اﻻعتمادات المرصودة لﻷنشطة الثﻻثة التي نُقلت الى إدارة الشؤون اﻹنسانية في سياق عملية إعادة التشكيل تقابل احتياجات اﻷشهر الستة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
Equivalent staff at different duty stations receive remunerations that differ(by means of the post adjustment system) so that those whose costs correspond to the weighted average at their duty station can enjoy the same living standard.
ويتقاضى الموظفون المتعادلون في مختلف مراكز العمل أجورا مختلفة من خﻻل نظام تسوية مقر العمل حتى يتأتى ﻷولئك الذين تتناسب تكاليفهم مع المتوسط المرجح في مركز عملهم التمتع بنفس مستوى المعيشة
On the one hand, for the reasons given by the Special Rapporteur, draft articles 25 to 27 and 30, which correspond to articles 16 to 18 of the draft articles on State responsibility, look to be acceptable.
من ناحية، وللأسباب التي ذكرها المقرر الخاص، تبدو مشاريع المواد 25 إلى 27 و 30، التي تقابل المواد 16 إلى 18 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، مقبولة
Results: 2185, Time: 0.0778

Top dictionary queries

English - Arabic