DEFINITION AND IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ˌdefi'niʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
[ˌdefi'niʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
تعريف وتنفيذ
تعريف و تنفيذ

Examples of using Definition and implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With this survey the Special Rapporteur wishes to contribute to the shaping of an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and nondiscrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief.
ويود المقرر الخاص، عن طريق هذه الدراسة الاستقصائية، أن يساهم في وضع استراتيجية تثقيفية دولية تركز على تعريف وتنفيذ حد أدنى من منهاج تعليمي مشترك يتسم بالتسامح وعدم التمييز، من أجل مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد
The results have been mixed: some country offices have perceived these pilot activities as impositions and infringements on their lead role at country level, while others(often those with a clear substantive role in the definition and implementation of the pilot activities) were more appreciative.
وكانت النتائج مختلطة: بعض المكاتب القطرية اعتبرت هذه الأنشطة الرائدة تدخلا وتعديا على دورها الرئيسي على المستوى القطري في حين أعربت مكاتب أخرى(وهي في الغالب المكاتب التي كان لها دور واضح في تحديد وتنفيذ الأنشطة الرائدة) عن تقديرها
The overall objective of those efforts was to successfully integrate space technology solutions in a sustainable manner into the operational disaster management programmes of Member States, through the definition and implementation of appropriate actions that contribute to incorporating space technologies in disaster management activities.
أما الهدف العام لهذه الجهود فهو النجاح في دمج الحلول التكنولوجية الفضائية بشكل مستدام في برامج إدارة الكوارث العملياتية لدى الدول الأعضاء، وذلك من خلال تحديد وتنفيذ إجراءات العمل المناسبة التي تسهم في إدماج تكنولوجيات الفضاء في أنشطة إدارة الكوارث
In addition to its regular activities on renewable energy, ecosystem protection and sustainable use of biological diversity, an important effort is being made in the area of international waters for the definition and implementation of a strategic programme of action on the coastal environment, freshwater resources and fisheries management in Pacific small island developing States.
وبالإضافة إلى أنشطته المعتادة المتعلقة بالطاقة المتجددة، وحماية النظام الإيكولوجي، والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي، يُبذل جهد هام في مجال المياه الدولية لتحديد وتنفيذ برنامج عمل استراتيجي يتعلق بالبيئة الساحلية، وموارد المياه العذبة، وإدارة مصائد الأسماك في الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ
deconcentration process is still in the early stages and is unevenly applied in the various regions of the country, limits effective public participation in the definition and implementation of government policies and in the promotion of more efficient use of State resources.
عملية تقليل التركز والمركزية ﻻ تزال في مراحلها اﻷولية وﻻ يزال تطبيقها غير متسق في مناطق البلد المختلفة، تحد من المشاركة الشعبية الفعالة في تحديد وتنفيذ السياسات الحكومية، وفي النهوض بكفاءة استخدام اﻷموال الحكومية
In addition, two senior experts provided on a secondment basis to the Bonn office by the German Aerospace Centre would be responsible for assisting in the definition and implementation of the knowledge portal(including the definition and implementation of a framework for the compilation of relevant information), assisting in the definition of a horizontal coordination strategy and supporting existing and new communities of practice.
وإضافة إلى ذلك، سيساعد اثنان من كبار الخبراء يعيرهما المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي لمكتب بون في تحديد معالم بوابة المعرفة وإيجادها(بما في ذلك تحديد وتنفيذ إطار لتجميع المعلومات ذات الصلة)، وفي تحديد استراتيجية تنسيق أفقية، ودعم دوائر الممارسين القائمة والجديدة
Recognizing the central role that the network of regional support offices would have in promoting and carrying out the work of SPIDER at the regional level, the Committee requested that the Office for Outer Space Affairs work on the definition and implementation of the network with the Member States listed as contributors in paragraph 157 above, as well as with other interested Member States.
واعترافا بالدور المركزي الذي سوف يُناط بشبكة مكاتب الدعم الإقليمية في تعزيز وتنفيذ عمل برنامج سبايدر على الصعيد الإقليمي، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل على تحديد وتنفيذ الشبكة مع الدول الأعضاء المذكورة بصفتها مساهمة في الفقرة 157 أعلاه، وكذلك مع دول أعضاء أخرى مهتمة
that the productive work of the action teams should be followed by the definition and implementation of action plans describing specific goals, means and tasks.
به أفرقة العمل ينبغي أن يكون متبوعا بتحديد وتنفيذ خطط عمل تتضمن أهدافا ووسائل ومهام محددة
Welcomes the recommendation of the Security Council, in its resolution 1580(2004) of 22 December 2004, to establish a voluntary emergency fund, to be administered by the United Nations Development Programme, to support efforts related to the planning and implementation of military reform, and expresses appreciation to those countries and organizations that have provided technical and financial support, including through the United Nations Development Programme, for the definition and implementation of military sector reform;
يرحب بالتوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1580(2004) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، بإنشاء صندوق للطوارئ، يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الجهود المتصلة بتخطيط وتنفيذ عملية إصلاح المؤسسة العسكرية ويعرب عن تقديره للبلدان والمنظمات التي قدمت الدعم الفني والمالي، بما في ذلك من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تحديد وتنفيذ إصلاح القطاع العسكري
Welcomes the recommendation of the Security Council, in its resolution 1580(2004) of 22 December 2004, to establish a voluntary emergency fund, to be administered by the United Nations Development Programme, to support efforts related to the planning and implementation of military reform, and expresses appreciation to those countries and organizations that have provided technical and financial support, including through the United Nations Development Programme, for the definition and implementation of military sector reform;
يرحب بالتوصية الواردة في قرار مجلس الأمن 1580(2004) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 بإنشاء صندوق للتبرعات في حالات الطوارئ، يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لدعم الجهود المتصلة بتخطيط وتنفيذ عملية إصلاح الجيش، ويعرب عن تقديره للبلدان والمنظمات التي قدمت دعما فنيا وماليا، بوسائل عدة منها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تحديد وتنفيذ إصلاح القطاع العسكري
UNCTAD X should build on the efforts made since Midrand, especially the Lyon Summit to enhance the involvement of the civil society and private sector of both developing and industrialised countries in the life of the Organisation, inter alia by ensuring active participation of their representatives in the preparation and holding of intergovernmental and experts ' meetings as well as by consulting them on the definition and implementation of technical cooperation projects and in the preparation of analytical documents.
وعلى الأونكتاد العاشر أن يعتمد على الجهود المبذولة منذ ميدراند، ولا سيما في مؤتمر قمة ليون، لتعزيز إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في كل من البلدان النامية والصناعية في حياة المنظمة وذلك، في جملة أمور، عن طريق تأمين المشاركة النشطة لممثليها في إعداد وعقد الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء، وكذلك عن طريق استشارتهم بشأن تحديد وتنفيذ مشاريع التعاون التقني وفي إعداد الوثائق التحليلية
(e) Definition and implementation of national programmes of action that promote the realization of the rights and goals set forth in the Universal Declaration of Human Rights to, inter alia, eliminate discrimination of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, and all forms of violence against, inter alia, women, children, indigenous populations, migrants and persons with disabilities;
(ﻫ) تحديد وتنفيذ برامج عمل وطنية تعزز إعمال الحقوق وتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وذلك من أجل تحقيق أهداف منها القضاء على التمييز من أي نوع كان، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، وكافة أشكال العنف ضد الأفراد، من بينهم النساء والأطفال والسكان الأصليون والمهاجرون والمعوقون
conclusions of the Special Committee, contained in paragraphs 16 to 180 of the report, covered the following areas: guiding principles, definition and implementation of mandates; restructuring of peacekeeping; safety and security; conduct and discipline; strengthening operational capacity; strategies for complex peacekeeping operations; cooperation with troop-contributing countries; cooperation with regional arrangements; enhancement of African peacekeeping capacities; best practices; training; personnel; financial issues; and other matters.
المبادئ التوجيهية وتعريف وتنفيذ الولايات؛ وإعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، والسلامة والأمن؛ والسلوك والانضباط؛ وتعزيز القدرات التشغيلية؛ واستراتيجيات عمليات حفظ السلام المعقدة؛ والتعاون مع البلدان المساهمة بالقوات؛ والتعاون مع الترتيبات الإقليمية؛ وتعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية؛ وأفضل الممارسات؛ والتدريب؛ وشؤون الموظفين؛ والقضايا المالية؛ وغير ذلك من المسائل
During the biennium 2008-2009, the Service will continue to focus on sharing institutional knowledge, strengthening coordination in the application of information and communications technology by the Secretariat units located in Geneva; providing the institutional link between Geneva and Headquarters in terms of definition and implementation of the information and communications technology strategy and corresponding policies; enforcing the application of related standards; providing secure information and communications technology infrastructure services to all entities using the Palais campus network and mobile computing.
هاء-29 وستواصل الدائرة، خلال فترة السنتين 2008-2009، التركيز على تبادل المعرفة المؤسسية، وتعزيز التنسيق في تطيبق وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وتوفير الربط المؤسسي بين جنيف والمقر من حيث تحديد وتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياسات المناظرة؛ وفرض تطبيق المعايير ذات الصلة؛ وتقديم خدمات مؤمَّنة في مجال الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع الكيانات باستخدام شبكة قصر الأمم؛ والحوسبة المتنقلة
where the Court observed that"[a]rticle 130r(2)[of the EC Treaty] provides that that policy is to aim at a high level of protection and is to be based in particular on the principles that preventive action should be taken and that environmental protection requirements must be integrated into the definition and implementation of other Community policies".
تنص على أن تلك السياسات يجب أن تهدف إلى توفير مستوى عال من الحماية ويجب أن تبنى بوجه خاص على مبدأي وجوب اتخاذ إجراءات وقائية وضرورة إدماج متطلبات حماية البيئة في تعريف وتطبيق السياسات الأخرى للجماعة"(
Definition and implementation of mandates.
Guiding principles, definition and implementation of mandates.
باء- المبادئ التوجيهية وتعريف الوﻻيات وتنفيذها
Overall, the Austrian activities support the definition and implementation of space weather services.
وإجمالاً، فإنَّ الأنشطة النمساوية تساند تحديد وتنفيذ خدمات طقس الفضاء
Be used in the definition and implementation of mitigation actions in developed and developing countries;
(ج)[أن تُستخدم في تحديد وتنفيذ إجراءات التخفيف في البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
The United Nations must play an essential role in the definition and implementation of disarmament agreements and confidence-building measures.
ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً في تحديد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتدابير بناء الثقة
Results: 1016, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic