EXISTING MODELS in Arabic translation

[ig'zistiŋ 'mɒdlz]
[ig'zistiŋ 'mɒdlz]
النماذج الحالية
النماذج القائمة
النماذج الموجودة
نماذج قائمة
إلى نماذج قائمة
نماذج موجودة
الموديلات الحالية

Examples of using Existing models in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Drawing from existing models of access and benefit-sharing.
رسم من النماذج القائمة للحصول على المنافع وتقاسمها
(a) Study and analyse existing models and best practices;
(أ) دراسة وتحليل النماذج وأفضل الممارسات القائمة
Provides tools to build 3D senses from existing models.
يوفر أدوات لبناء الحواس 3D من النماذج الحالية
This application provides tools for building 3D senses from existing models.
يوفر هذا التطبيق أدوات لبناء الحواس 3D من النماذج الحالية
Some problems in the production process of existing models and feedback after sale.
بعض المشاكل في عملية الإنتاج من النماذج وردود الفعل القائمة بعد البيع
(a) Review of the status and applicability of existing models for policy analysis.
(أ) استعراض حالة وقابلية تطبيق النماذج القائمة لتحليل السياسات
This could include the preparation of a catalogue of existing models currently in use.
ويمكن أن يشمل ذلك إعداد قائمة بالنماذج الجاري استخدامها حالياً
Additionally, training for proper interpretation of the data from existing models needs further urgent attention.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام العاجل إلى التدريب من أجل التفسير الملائم للبيانات من النماذج الحالية
We began by studying existing models of inclusive schools and identified the gaps between theory and practice.
بدأنا فى دراسة نماذج مدارس الدمج القائمة، والتعرف على الفجوات بين النظرية والممارسة
Azerbaijan and Slovenia made an intensive study of existing models, before designing their own one-stop shop.
وأجرت أذربيجان وسلوفينيا دراسة مستفيضة للنماذج القائمة قبل تصميم نظام المحطة الواحدة للإجراءات الخاص بهما
To that end, it should examine existing models and procedures for the allocation of loss.
وتحقيقاً لهذه الغاية ينبغي النظر في الأنماط والإجراءات الموجودة لتوزيع الخسائر
Existing Models and Mechanisms for Equivalency and Mutual Recognition in Other Sectors and Lessons for Organic Guarantee Systems.
النماذج والآليات القائمة للمعادلة والاعتراف المتبادل في قطاعات أخرى والدروس الخاصة بنظم الضمانات العضوية
Or require us to ODM or based on existing models to make customization for you as exclusive models..
أو تطلب منا أن نقوم بالتصميم أو بناءً على الطرز الموجودة لجعل التخصيص لك كنماذج حصرية وسيكون لدينا موك أو المبيعات الشهرية المستهدفة لطرز محددة محددة
Existing models of youth participation are quite varied,
وتتباين إلى درجة كبيرة النماذج الحالية لمشاركة الشباب،
Companies that already had these types of formats in place began to revamp their existing models during this time.
كما بدأت الشركات التي لديها بالفعل هذه الأنواع من الأشكال بإصلاح نماذجها القائمة خلال هذه الفترة
A strategy to implement efficiently existing models and standards should be developed together with professional associations and educational institutions.
وينبغي وضع استراتيجية لتنفيذ النماذج والمعايير القائمة تنفيذاً فعالاً بالتعاون مع الرابطات المهنية والمؤسسات التعليمية(57
This implies a critical look at existing models- primarily export- led growth- currently promoted by international financial institutions.
وهذا يعني ضمنياً إلقاء نظرة ناقدة على النماذج القائمة- وبشكل أساسي النمو القائم على التصدير- التي تشجعها حالياً المؤسسات المالية الدولية(71
If necessary,, we will be able to make changes to existing models, resize and add designs and color.
إذا لزم الأمر،, فإننا سوف تكون قادرة على إجراء تغييرات على النماذج الحالية, تغيير وإضافة تصاميم ولون
A large number of existing models optional, adequate inventories, customizable for structures, dimensions, material, filtration rate, etc.
وهناك عدد كبير من النماذج القائمة الاختياري، مخزونات كافية، للتخصيص لهياكل والأبعاد والمواد، ومعدل الترشيح، الخ
The experts recommended that States parties identify existing models of self-regulation and develop professional codes of conduct(art. 8).
وأوصى الخبراء بأن تحدد الدول الأطراف نماذج التنظيم الذاتي القائمة وتضع مدونات قواعد السلوك المهني(المادة 8
Results: 1560, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic