EXTERNAL BORDER in Arabic translation

[ik'st3ːnl 'bɔːdər]
[ik'st3ːnl 'bɔːdər]
الحدود الخارجية
الحدودية الخارجية
حدود خارجية

Examples of using External border in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The priority direction in the development of the state border protection system is strengthening of the protection of the future external border.
والتوجه ذو الأولوية في استحداث نظام حماية حدود الدولة يتمثل في تعزيز حماية الحدود الخارجية المقبلة
A spokesman for the European Commission stated that there were no limits in the European Union's legislation regarding external border controls.
وذكر متحدث رسمي باسم اﻻتحاد اﻷوروبي أنه ﻻ توجد قيود في تشريع اﻻتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية
III. Regional study: management of the European Union external border and the impact on the human rights of migrants 5- 25 3.
ثالثاًً- دراسة إقليمية: إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين 5-25 4
s legislation regarding external border controls.
يتعلق بمراقبة الحدود الخارجية
Located on the external border of the European Union, Belarus, the Republic of Moldova and Ukraine have acquired specific regional characteristics for UNHCR.
واكتسبت بيلاروس وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا بسبب موقعها على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي مميزات إقليمية خاصة فيما يتعلق بعمل المفوضية
Monitoring at Findel Airport, which is Luxembourg ' s only external border, is performed in strict application of the regulations common to the Schengen area.
وتجري مراقبة مطار فندل، وهو بمثابة الحدود الخارجية الوحيدة للكسمبرغ، وذلك في إطار التطبيق الصارم للتشريعات المشتركة لحيز شنغن
Nevertheless there is clearly a disproportionate impact on member States situated at the external border, which can impact the human rights of migrants entering these countries.
ومع ذلك هناك تأثير غير متناسب بوضوح على الدول الواقعة على الحدود الخارجية، وقد يؤثر ذلك على حقوق الإنسان للمهاجرين الذين يدخلون هذه البلدان الأعضاء
EU aims to assure the free movement of people and workers in conjunction with appropriate measures regarding external border controls, immigration, asylum and the prevention of crime.
ويهدف الاتحاد الأوروبي إلى كفالة حرية حركة الأشخاص والعمال بالتلازم مع تدابير ملائمة تتعلق بضوابط الحدود الخارجية، والهجرة الوافدة، واللجوء ومنع الجريمة
A similar scenario exists along the external border of Sulaymaniyah, where artillery fire from the Islamic Republic of Iran is periodically aimed at Kurdish Workers Party operations.
وهناك سيناريو مماثل على طول الحدود الخارجية لمحافظة السليمانية، حيث تستهدف نيران مدفعية جمهورية إيران الإسلامية بشكل دوري عمليات حزب العمال الكردستاني
The Special Rapporteur then undertook four visits to countries on both sides of the European Union ' s external border to examine examples of border management policy in practice.
وقام المقرر الخاص بعد ذلك بزيارة أربع بلدان واقعة على كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي للحصول على أمثلة لسياسة إدارة الحدود من الناحية العملية
In the broader Europe, UNHCR had been promoting enhanced cross-border dialogue between States on both sides of the new external border of the EU, including through the Soderkoping Process.
وفي أوروبا الأوسع نطاقا، تعمل المفوضية على تعزيز الحوار عبر الحدود بين الدول الواقعة على جانبي الحدود الخارجية الجديدة للاتحاد الأوروبي من خلال آليات من بينها عملية سودركجوبينغ
In this respect, consider fundamentally revising the recast Dublin regulation and the underlying principles thereof, which in its current form counterproductively overburden the asylum system of external border States.
وفي هذا الصدد، النظر بصورة أساسية في تنقيح لائحة دبلن المعاد صياغتها والمبادئ التي تقوم عليها والتي تؤدي في صيغتها الحالية إلى تثقيل كاهل نظام اللجوء التابع لدول الحدود الخارجية بشكل يؤدي إلى نتائج عكسية
The external border of the Union State shall comprise the borders of the participating States with other States
الحدود الخارجية للدولة اﻻتحادية هي حدود الدولتين المتعاهدتين مع الدول اﻷخرى
UNHCR was contributing to the harmonization of asylum law and policy and would also seek to foster a protection-oriented dialogue on both sides of the new external border of the European Union.
وتسهم المفوضية في تنسيق قانون وسياسة اللجوء وتسعى أيضاً إلى رعاية إجراء حوار موجه نحو الحماية على كلا طرفي الحدود الخارجية الجديدة للاتحاد الأوروبي
He held consultations with the European Union in Brussels, and carried out visits to countries on both sides of the European Union ' s external border: Greece, Italy, Tunisia and Turkey.
وأجرى المقرِر الخاص مشاورات مع الاتحاد الأوروبي في بروكسل، وقام بزيارات للبلدان في كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي: اليونان وإيطاليا وتونس وتركيا
The Special Rapporteur dedicated the first full year of his mandate to a study on the management of the external border of the European Union, and its impact on the human rights of migrants.
كرّس المقرر الخاص السنة الأولى من ولايته بالكامل لإعداد دراسة بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
However, it is not clear that those lists have the same utility as the Schengen list, which is meant to be a single set for controls at" external border points" of the Schengen space.
ومع ذلك، ليس من الواضح أن تلك القوائم لها نفس الميزة التي تتسم بها قائمة شنغن التي قصد منها أن تكون مجموعة وحيدة لأغراض عمليات المراقبة عند" نقاط الحدود الخارجية" لحيز منطقة شنغن
Customs control has been reinforced at external border crossing points(BCPs) as regulated by the provisions of the Schengen Treaty: among others, mobile control units are on duty 24/7 performing in-depth controls at internal borders.
تم تعزيز المراقبة الجمركية على نقاط العبور على الحدود الخارجية، حسبما تقتضي أحكام اتفاق شنغن: فهناك وحدات مراقبة متحركة، ضمن وحدات أخرى، تعمل لمدة 24 ساعة طوال أيام الأسبوع وتؤدي أعمال مراقبة متعمقة على الحدود الداخلية
Moreover, the most efficient sources of government revenues at the time were tariffs and taxes collected at the external border. Even from an efficiency point of view, it made sense to have the federal government service public debt.
بالاضافة الى ذلك فإن اكثر مصادر الايرادات الحكومية فعالية في ذلك الوقت كانت الرسوم والضرائب التي كانت تجمع عند الحدود الخارجية حيث ان قيام الحكومة الفيدرالية بخدمة الدين العام كان امرا منطقيا واكثر فعالية
his mandate to carrying out a study on the European Union ' s management of its external border and the impact thereof on the human rights of migrants.
يكرس السنة الأولى من ولايته بالكامل لإعداد دراسة بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين
Results: 438, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic