FULLY EXPLOITED in Arabic translation

['fʊli ik'sploitid]
['fʊli ik'sploitid]
استغلالا كاملا
مستغلة بالكامل
الكاملة ال استغلال
استغﻻل كامل
تستغل ب الكامل

Examples of using Fully exploited in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Species considered to be fully exploited include Pacific cod(in the Gulf of Alaska), Pacific halibut, sablefish, groundfish stocks off the United States Pacific coast and Pacific whiting(hake).
وتشمل اﻷنواع التي تعتبر في حالة استغﻻل كامل أرصدة أسماك قَد المحيط الهادئ في خليج أﻻسكا(، وهلبوت المحيط الهادئ، والسمور، وأسماك القاع التي تعيش على ساحل الوﻻيات المتحدة بالمحيط الهادئ، وسمك بياض المحيط الهادئ)النازلي
It is recognized that, despite increased private industrial and financial involvement in ICT, the potential of the ICT sector for development is far from being fully exploited.
ومن المسلم به أنه بالرغم من زيادة المشاركة الصناعية والمالية الخاصة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن إمكانيات قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية لا تزال أبعد من أن تكون مستغلة بالكامل
Mackerel icefish(Champsocephalus gunnari) is fully exploited in both FAO Areas 48 and 58, while the state of marbled rockcod(Notothenia rossii), for which the fishery is closed, is uncertain.
ويعد السمك الاسقمري الجليدي(Champsocephalus gunnari) مستغلاً بالكامل في كل من منطقتي الفاو 48 و 58، بينما تعد حالة سمك القد الصخري الرخامي(Notothenia rossii) الذي أغلقت منطقة صيده غير مؤكدة
They stressed that UNOPS potential to improve United Nations system efficiency and delivery was still not fully exploited, given UNOPS knowledge and capacity in project management, infrastructure and procurement services in post-conflict, post-disaster and humanitarian situations.
وشددوا على أن إمكانيات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لتحسين كفاءة وإنجازات منظومة الأمم المتحدة لا تزال غير مستغلة بالكامل، في ضوء معرفة المكتب بقدرته في إدارة المشاريع، وخدمات البنية الأساسية والمشتريات في حالات ما بعد النزاع، وما بعد الكوارث والحالات الإنسانية
However, this niche appears to be not fully exploited, with insufficient specific, customized and packaged offers dedicated to these countries, apart from the advisory work conducted by ALDC.
ولكن يبدو أن هذا الموقع ليس مستغلاً استغلالاً كاملاً، حيث لا يوجد ما يكفي من العروض المحددة والمكيفة والمجمعة المكرسة لهذه البلدان، باستثناء العمل الاستشاري الذي تضطلع به الشعبة المعنية بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة
depleted, recovering or fully exploited, a situation substantially worse than two decades ago.
أنها في طور الانتعاش أو الاستغلال الكامل، وهي حالة أسوأ بكثير مما كان عليه الحال قبل عقدين من الزمن
Uruguay reported managing its fisheries by closing fishing grounds that are considered to be fully exploited, establishing catch limits for each fishing vessel and target species, and defining fishing zones for different categories of fishing vessels.
وأبلغت أوروغواي عن إدارة مصائد الأسماك لديها عن طريق إغلاق أمكنة الصيد التي تعتبر قد استُغلت تماما، ووضع حدود للمصيد بالنسبة لكل مركب صيد للنوع المستهدف، وتحديد مناطق صيد الأسماك بالنسبة لمختلف فئات مراكب الصيد
This may suggest that the potential of South-South cooperation in financing UNCCD implementation is not yet fully exploited, and/or that relevant South-South cooperation activities are not captured by the national UNCCD reporting exercises.
وربما يشير ذلك إلى أن إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب في تمويل تنفيذ الاتفاقية لم تُستغل استغلالاً تاماً بعد، و/أو أن أنشطة التعاون ذات الصلة بين بلدان الجنوب لم تُدرج في عمليات الإبلاغ الوطنية في إطار الاتفاقية
However, linkages were not always fully exploited, hence the need for policies to promote and improve them, both between companies, and between companies and policymaking organizations.
ولكنَّ هذه الروابط لا تُستغلُّ في بعض الأحيان استغلالاً تامًّا، ومن ثمَّ اقتضت الحاجة وضع سياسات لتعزيزها وتحسينها، سواء كان ذلك فيما بين الشركات أو بين شركات ومؤسَّسات تقرير السياسات
In summary, assessments available from RFMOs indicate that most stocks of tuna and tuna-like species are fully exploited, with some overfished and a few depleted.
وباختصار، تشير التقييمات المتاحة من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى أن معظم أرصدة أسماك التونة والأنواع المشابهة لها تستغل استغلالا كاملا، مع تعرض بعضها للإفراط في استغلالها، واستنفاد نسبة قليلة منها
For example, FAO has reported that overall, some 80 per cent of monitored stocks were overexploited, fully exploited or depleted and recovering from depletion.
ومن ذلك مثلا أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قد أفادت بأن زهاء 80 في المائة من الأرصدة الخاضعة للرصد إجمالا تتعرض لاستغلال مفرط أو لاستغلال كامل، أو قد استنزفت وتتعافى من النضوب
It has provided support to the Caribbean Large Marine Ecosystem Project designed to help the Caribbean countries improve the management of their shared living marine resources, most of which are considered to be fully exploited or overexploited, through an ecosystem-level approach.
وقدم البرنامج الدعم إلى مشروع النظام الإيكولوجي البحري الكبير في البحر الكاريبي الذي وُضع لمساعدة البلدان الكاريبية على تحسين إدارة مواردها البحرية الحية المشتركة التي تُعتبر قد استُغلت بالكامل أو بشكل مفرط، من خلال نهج النظم الإيكولوجية
estimated that more than 75 per cent of world fish stocks were already fully exploited or overexploited, confirming earlier observations that the maximum wild capture fishery potential from the world ' s oceans had probably been reached.
للأغذية والزراعة إلى أن ما يقدر بنحو 75 في المائة من الأرصدة السمكية في العالم تتعرض للاستغلال الكامل أو المفرط، وهو ما يؤكد ملاحظات سابقة تفيد احتمال بلوغ الحد الأقصى للقدرة الإنتاجية في المصائد البرية في محيطات العالم
shortfin squid remains fully exploited; Patagonian squids, not previously referenced, are fully exploited; southern blue whiting, previously fully exploited to overexploited, is overexploited; and hakes remain fully exploited to depleted.
ويستغل سمك البياض الأزرق الجنوبي بإفراط، وقد كان استغلاله سابقا يتراوح ما بين الاستغلال الكامل والاستغلال المفرط؛ وما زال استغلال سمك النازلي الأرجنتيني يتراوح ما بين الاستغلال الكامل والنفاد
could perhaps produce more, whereas about half of the stocks were fully exploited and therefore producing catches that were at, or close to, their maximum sustainable yields,
أمكن زيادة إنتاجه، بينما هناك ما يقرب من نصف هذه الأرصدة كان مستغلا بصورة كاملة، وبالتالي وصل المصيد منه إلى أقصى غلة مستدامة
The hake stocks are fully exploited.
أما أرصدة النازلي فهي مستغلة استغﻻﻻ كامﻻ
Internal communication channels are fully exploited.
(ب) استغلال قنوات الاتصال الداخلية استغلالاً تاماً
The regional perspective should be fully exploited.
وينبغي الاستفادة من المنظور الإقليمي استفادة تامة
The consensus-building potential of SP1 is not fully exploited.
وإمكانات البرنامج الفرعي 1 في مجال بناء توافق الآراء غير مستغلة بالكامل
This advantage must be fully exploited to enhance global preparedness.
ويجب استغلال هذه الميزة بشكل تام لتعزيز التأهب العالمي
Results: 590, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic