HAD CONTRIBUTED in Arabic translation

[hæd kən'tribjuːtid]
[hæd kən'tribjuːtid]

Examples of using Had contributed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The export-led growth strategy coupled with sound domestic macroeconomic management and political stability had contributed to sustained economic growth and expansion in trade in most ASEAN countries.
فاستراتيجية النمو الذي تقوده الصادرات، مقترنة باﻹدارة الداخلية السليمة لﻻقتصاد الكلي وباﻻستقرار السياسي، قد أسهمت في تحقيق استدامة النمو اﻻقتصادي واتساع نطاق التجارة في معظم بلدان الرابطة
Australia had contributed approximately $25 million to a SICA programme addressing violence reduction, civilian security, poverty alleviation, scholarships, disaster risk reduction and food security.
وأسهمت استراليا بحوالي 25 مليون دولار في برنامج المنظومة الذي يتصدي للحد من العنف، والأمن الأهلي، وتخفيف حدة الفقر، والمنح الدراسية، والحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي
Israel had contributed to the discussion on IEDs through the presentation made in April 2012 by an Israeli expert.
وفيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة، كانت لإسرائيل مساهمة في النقاش تمثلت في عرض قدمه أحد الخبراء الإسرائيليين في نيسان/أبريل 2012
His strong leadership and public efforts to condemn the illicit drug industry and those who supported it had contributed to strengthening international resolve to counter the drug problem.
وقيل إن قيادته القوية وجهوده العلنية ﻻدانة اﻷنشطة المرتبطة بالمخدرات غير المشروعة وأولئك الذين يدعمونها قد أسهمت في تدعيم العزم الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات
The Working Group expressed its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who had contributed to the Fund and encouraged them to continue to do so.
ثم أعرب عن امتنانه للحكومات والمنظمات والنقابات والأفراد، عن في ذلك شباب الطلاب، الذين تبرعوا للصندوق، وشجعهم على الاستمرار في ذلك
of the State and the right of selfdetermination of peoples had contributed to this dilemma.
السلامة الاقليمية للدولة وحق الشعوب في تقرير مصيرها
The Conference had contributed to international cooperation in the fight against racism and to the critical evaluation of historical crimes against humanity.
ولقد أسهم مؤتمر ديربان في التعاون الدولي في مجال مكافحة العنصرية، وأيضا في ذلك التقييم الحساس للجرائم التاريخية المرتكبة ضد الإنسانية
Rapid motorization in the region had contributed to a number of problems, including congestion, air pollution, greenhouse gas emissions and transport-related injuries and fatalities.
وأسهمت سرعة دخول المركبات الآلية إلى المنطقة في نشوء عدد من المشاكل، التي تشمل الازدحام وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الدفيئة والإصابات والوفيات ذات الصلة بالنقل
The high degree of cost-sharing by bilateral donors and the Governments had contributed to the success of several programmes.
وأشير إلى أن النسبة المرتفعة من مساهمة المانحين الثنائيين والحكومات في التكاليف ساعدت على نجاح عدة برامج
The Meeting noted that the model curricula(A/AC.105/649) had contributed to resolving such problems.
ولاحظ الاجتماع أن المناهج التعليمية النموذجية(A/AC.105/649) قد أسهمت في حل هذه المشاكل
Over the past two decades, Thailand had contributed nearly 20,000 troops, police officers and civilian staff to United Nations peacekeeping operations.
وأسهمت تايلند خلال العقدين الماضيين بما يقرب من 000 20 من الجنود وضباط الشرطة والموظفين المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Firstly, it was crucial to prepare for the November 2008 legislative elections, to which end Germany had contributed financially to a United Nations Development Programme voter education project.
أولا، الإعداد للانتخابات التشريعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 يتسم بأهمية حاسمة، ولهذه الغاية قدمت ألمانيا مساهمة مالية لمشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تثقيف الناخبين
Norway had contributed US$ 600,000 towards that office and was also prepared to finance expansion of the office between 1995 and 1997.
وأسهمت النرويج بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٦ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة لهذا المكتب وهي مستعدة أيضا لتمويل توسيع المكتب في الفترة الواقعة بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧
It was also generally agreed that institutional strengthening projects had facilitated the continuity of ozone-depleting substance phaseout projects and had contributed significantly to the implementation of the Protocol.
كما اتفق بصورة عامة أيضاً على أن مشاريع التعزيز المؤسسي قد يسّرت استمرار مشاريع التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون وأسهمت بشكل كبير في تنفيذ البروتوكول
The buffer stock purchases had helped to arrest falls in rubber prices, and sales had contributed to checking steep rises in prices.
فقد ساعدت مشتريات المخزون اﻻحتياطي على ايقاف الهبوط في أسعار المطاط، وأسهمت المبيعات في كبح اﻻرتفاعات الحادة في اﻷسعار
The Republic of Korea had consistently supported United Nations peacekeeping activities and had contributed troops to the operations in East Timor, Western Sahara and Angola.
ومضى قائلا إن جمهورية كوريا قد أيدت بصفة مستمرة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وأسهمت بقوات في العمليات التي نفذت في تيمور الشرقية والصحراء الغربية وأنغولا
The 48 countries in the Group accounted for 12 per cent of the total world population and had contributed 1.11 per cent of global merchandise trade in 2011.
والبلدان الثمانية والأربعين الأعضاء في المجموعة تمثل 12 في المائة من مجموع سكان العالم وأسهمت بـ 1.11 في المائة من التجارة السلعية العالمية في عام 2011
Also, there had been regressive changes in income distribution, and both sluggish growth and a deterioration in income distribution had contributed to increasing poverty in Africa.
ويوجد أيضاً تراجع في توزيع الدخل، كما يساهم النمو البطيء والتدهور في توزيع الدخل في زيادة الفقر في أفريقيا
Members of the Council welcomed the efforts of all, including ECOWAS, who had contributed to this.
وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بجهود جميع من ساهموا في ذلك، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
Ms. Gaspard asked whether the fact of reporting on the Convention had contributed to advancing the situation of women
السيدة غسبارد: سألت عما إذا كان الإبلاغ بشأن الاتفاقية قد أسهم في النهوض بحالة المرأة
Results: 919, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic