HAS MADE PROGRESS in Arabic translation

[hæz meid 'prəʊgres]
[hæz meid 'prəʊgres]
حققت تقدما
وأحرز تقدماً
حقق تقدماً
حقق تقدما
حققت تقدماً
قد أحرز تقدماً
قد أحرز تقدما

Examples of using Has made progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The programme reflects local development challenges in its design and has made progress towards results.
يعكس هذا البرنامج في تصميمه تحديات إنمائية على الصعيد المحلي، وقد أحرز تقدما نحو تحقيق نتائج
Over recent years, INIM has been gradually strengthened in institutional terms, and has made progress towards the attainment of its original objectives.
وفي السنوات اﻷخيرة تدعﱠم المعهد مؤسسياً وحقق تقدماً في تحقيق اﻷهداف المحددة منذ البداية
It concludes with observations on the impact of the strengthened international naval presence in the region, which has made progress in containing the threat of piracy.
ويختتم التقرير بملاحظات عن أثر الوجود البحري الدولي المعزز في المنطقة، والذي أحرز تقدما في احتواء خطر القرصنة
The secretariat continued its enhancements of the UNCTAD website and has made progress in improving the existing search facility.
وواصلت الأمانة تعزيز الموقع الشبكي للأونكتاد وأحرزت تقدماً في تحسين تسهيلات البحث القائمة
It should be noted that Lebanon has made progress in setting up national gender-based databases.
كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس
WMO management has embarked on a reform programme since 2004 and has made progress in many areas, including the areas of treasury management and financial analysis functions.
وقد شرعت إدارة المنظمة في برنامج للإصلاح منذ عام 2004 وأحرزت تقدماً في مجالات كثيرة، من بينها مجالات إدارة الخزانة ووظائف التحليل المالي
The Committee continues its efforts to advance the implementation of resolution 1540(2004) and has made progress in enhancing its engagement with Member States, guided by the established principles of transparency, equal treatment, cooperation and consistency in its approach.
تواصل اللجنة جهودها للمضي قدما في تنفيذ القرار 1540(2004) وأحرزت تقدما في تعزيز تعاملها مع الدول الأعضاء مسترشدة بالمبادئ الراسخة المتعلقة بالشفافية والمعاملة على قدم المساواة والتعاون والاتساق في النهج
Mexico has achieved growth with stability and has made progress on eradicating poverty, providing access to health services, reducing the use of ozone-depleting substances, and expanding protected natural and reforested areas.
لقد حققت المكسيك النمو مع الاستقرار وأحرزت تقدما في القضاء على الفقر وتوفير فرص الحصول على الخدمات الصحية والحد من استخدام المواد المستنفدة للأوزون وتوسيع المناطق الطبيعية والمناطق المعادة التشجير التي تخضع للحماية
protection in some areas of the country, as in the case of the communities at risk on the Pacific coast, and has made progress with the organization of the Early Warning System.
في حالة المجتمعات المحلية المعرَّضة للمخاطر على ساحل المحيط الهادئ، وأحرز تقدماً في تنظيم شبكة الإنذار المبكر
In accordance with ICAO ' s Technical Report on the audit, the civil aviation authority in Brazil has made notable efforts and has made progress in the application of all standards and recommended practices from Annex 17.
ووفقا للتقرير التقني الذي أصدرته منظمة الطيران المدني الدولي بشأن العملية، فإن سلطة الطيران المدني في البرازيل بذلت جهودا ملحوظة وأحرزت تقدما في تطبيق كل المعايير والممارسات الموصى بها في المرفق 17
In expressing its strong support for the resolution, WFP replied that it has already put policies in place and has made progress in the programmes it supports, in line with the provisions of the resolution.
أجاب برنامج الأغذية العالمي، في إطار الإعراب عن دعمه الشديد لهذا القرار، أنه وضع، بالفعل، وفقاً لأحكام القرار سياسات وأحرز تقدماً في البرامج التي يدعمها
Jordan was one of the early parties to the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions and has made progress in its implementation, including through the nomination of an official spokesperson on the subject of diversity of cultural expressions and the provision of support to relevant institutions and civil society organizations.
كان الأردن من أوائل الأطراف التي انضمت إلى اتفاقية اليونسكو بشأن حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، وأحرز تقدماً في تنفيذها، بما في ذلك من خلال تعيين متحدث رسمي بشأن موضوع تنوع أشكال التعبير الثقافي، وتقديم الدعم للمؤسسات المختصة ومنظمات المجتمع المدني
UNFPA has made progress in this area.
أحرز صندوق الأمم المتحدة للسكان بعض التقدم في هذا المجال
Sherlock has made progress, but he's fragile.
(شيرلوك) يُحرز تقدماً لَكنَّه هشُّ
Haiti has made progress on the humanitarian front.
أحرزت هايتي تقدما على الصعيد الإنساني
The country has made progress towards the MDGs.
وقد أحرز البلد تقدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Africa has made progress in improving mining regulatory frameworks.
وقد أحرزت أفريقيا تقدما في تحسين الأطر المنظمة لقطاع التعدين
Africa has made progress in phasing out leaded petrol.
وقد أحرزت أفريقيا تقدما في التخلص التدريجي من البنـزين المحتوي على الرصاص
Singapore has made progress in addressing the gender wage gap.
وأحرزت سنغافورة تقدماً في معالجة الثغرة في أجور الجنسين
UNDP has made progress in supporting early recovery cluster coordination.
وحقق البرنامج الإنمائي تقدما في دعم تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر
Results: 28660, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic