HAS SPECIFIED in Arabic translation

[hæz 'spesifaid]

Examples of using Has specified in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, for the purposes of the General Convention, the Secretary-General has specified and submitted to the General Assembly a number of persons who occupy certain positions within the Organization to be accorded the privileges and immunities under articles V and VII of the General Convention, even though they are not staff members.
باﻹضافة إلى ذلك، وﻷغراض اﻻتفاقية العامة، حدد اﻷمين العام وقدم إلى الجمعية العامة أسماء عدد من اﻷشخاص الذين يشغلون مناصب معينة داخل المنظمة لمنحهم اﻻمتيازات والحصانات بموجب المادتين الخامسة والسابعة من اﻻتفاقية العامة، رغم أنهم ليسوا موظفين
Law on Prevention of family violence in 2007 has specified the actions of family violence: abuse or other actions of intentionally insulting the honour
وقد حدد القانون المتعلق بمنع العنف العائلي لعام 2007 الأعمال المشمولة بالعنف العائلي على النحو التالي:
In addition, pursuant to article V, section 17, of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nationsa of 13 February 1946(hereinafter called the" General Convention"), the Secretary-General has specified and submitted to the Assembly proposals that a number of persons who occupy certain positions within the Organization be accorded the privileges and immunities under articles V and VII of the General Convention, even though they are not staff members.
وعلاوة على ذلك، قام الأمين العام، عملا بالمادة الخامسة من الجزء 17 من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها(أ) المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946(والمسماة فيما بعد بـ" الاتفاقية العامة")، بوضع مقترحات وتقديمها إلى الجمعية العامة، وهي مقترحات تنص على أن تمنح لعدد من الأشخاص الذين يتقلدون عددا من المناصب داخل المنظمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها بموجب المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة، رغم أنهم ليسوا بموظفين
Organizationally, the formal agreement between the United Nations and specialized agencies as well as funds and programmes has specified(as stated, for example, in the Agreement between the United Nations and ILO) that:" The United Nations shall develop administrative instruments and procedures through which effective statistical cooperation may be secured
وعلى الصعيد التنظيمي، فقد نص الاتفاق الرسمي بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، وكذلك الصناديق والبرامج (كما ذُكر، على سبيل المثال، في الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية)
The User agrees, upon contributing to a Project, to the license the Project has specified.
يوافق المستخدم على إثر مساهمته في أي مشروع كان، على الرخصة الذي حددها ذات المشروع
JICA has specified seven principles of human security in order to put human security in action in formulating and implementing its projects and programs.
وحددت الوكالة سبعة مبادئ للأمن البشري بغية تفعيله في تصميم وتنفيذ مشاريعها وبرامجها
Our students are taken from the addresses which his/her parent has specified during enrollment and returned to the same addresses after school.
يتم أخد الطلاب من العنوان الذي وضحه ولي أمرهم خلال التسجيل, ويتم توصيلهم إلى نفس العنوان بعد الخروج من المدرسة
The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention.
وتقر حكومة مملكة هولندا بأن ماليزيا قد قامت بتحديد التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية
Eritrea acknowledges as both final and valid the coordinates that the Commission has specified and believes that these coordinates are as binding as other Commission decisions.
إريتريا تعترف بالإحداثيات التي حددتها اللجنة على أنها إحداثيات نهائية وصحيحة، وتعتقد بأن هذه الإحداثيات ملزمة، شأنها شأن القرارات الأخرى الصادرة عن اللجنة
The subjective right of the individual to compensation for unlawful actions of public authorities has specified in the provisions of the Civil Code- Article 417 et al.
ومنصوص تحديداً في أحكام القانون المدني(المادة 417 وغيرها) على الحق الذاتي للفرد في الحصول على تعويض عن إتيان السلطات العامة أفعالاً غير قانونية
In addition, Article(12) of the Implementing Regulations of the Competition Law has specified the data and information to be submitted by the exemption applicant as follows.
كذلك حددت المادة الثانية عشرة من اللائحة التنفيذية لنظام المنافسة البيانات والمعلومات التي يجب على طالب الاعفاء تقديمها وذلك على النحو التالي
In its resolutions on the financing of peacekeeping operations, the General Assembly has specified that no peacekeeping mission shall be financed by borrowing from other active peacekeeping missions.
فقد قضت الجمعية العامة في قراراتها بشأن تمويل عمليات حفظ السلام بعدم تمويل أي بعثة لحفظ السلام عن طريق الاقتراض من بعثات عاملة أخرى لحفظ السلام
To the contrary, Eritrea acknowledges as both final and valid the coordinates that the Commission has specified and believes that these coordinates are as binding as other Commission decisions.
والعكس هو الصحيح، فإريتريا تعترف بالإحداثيات التي حددتها اللجنة على أنها إحداثيات نهائية وصحيحة، وتعتقد أن هذه الإحداثيات ملزمة شأنها شأن القرارات الأخرى الصادرة عن اللجنة
A reform has specified the role of the Agency for the development of employment(ADEM), in particular in respect of the development of employment and training for job seekers.
وجرى إصلاح لوكالة تنمية العمالة حدد صلاحياتها، وبخاصة فيما يتعلق بتنمية العمالة وتدريب مقدمي طلبات العمل
UNHCR has specified further developments to the current financial management systems to enable field generated sub-agreements,
وقد بينت المفوضية بالتحديد التطورات اﻷخرى في نظم اﻹدارة المالية الحالية لكي يتسنى في المقر تسجيل ما
The Government has specified three main areas in the move towards agricultural self-sufficiency: crops such as roots and tubers, fruit, leafy vegetables and condiments; egg
وحددت الحكومة ثلاثة مجالات رئيسية في سعيها إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي في الميدان الزراعي، هي:
This however, has brought about a real substantive change as well, since it has specified five different behaviours qualifying as violations of the requirement of equal treatment: direct and indirect discrimination, harassment, illegal segregation and retaliation- which may
ومع ذلك، فإن هذا قد أفضى أيضا إلى إحداث ثلاثة تغييرات حقيقية كبيرة، فالقانون قد حدد خمسة تصرفات مختلفة بوصفها تنتهك شرط المساواة في المعاملة:
must surrender the property item upon a request made in writing by the eligible person, who has proved his entitlement to the property item and who has specified how the State came to have the item.
يذعن الشخص المسؤول عن التخلي عن الممتلكات بناء على طلب كتابي من الشخص المؤهل الذي أثبت حقه فيها يحدِّد فيه كيف انتقلت ملكيتها إلى الدولة
The Government has specified three main areas in the move towards agricultural self-sufficiency, the first being crops such as roots and tubers, fruit, leafy vegetables and condiments; the second being egg and poultry meat production and the third being support to the Livestock Producers Association and the Farmers Association.
وحددت الحكومة ثلاثة مجالات رئيسية في سبيلها إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الزراعي، الأول هو مجال المحاصيل من قبيل الجذور والكمأة والفاكهة والبقول الورقية والتوابل؛ والثاني هو إنتاج البيض ولحم الدواجن أما الثالث فهو دعم رابطة مربيي الماشية ورابطة المزارعين
Furthermore, in her letter dated 29 November, addressed to the President of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, the Eritrean Legal Adviser to the President acknowledged as" both final and valid" the demarcation coordinates that the Commission has specified, while stressing that Eritrea also considered these coordinates" as binding as other Commission ' s decisions".
علاوة على ذلك، اعترفت المستشارة القانونية الإريترية لدى الرئيس في رسالتها المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهة إلى رئيس لجنة الحدود الإثيوبية- الإريترية بالطابع" النهائي والصحيح" لإحداثيات الترسيم التي حددتها اللجنة، وشددت على أن إريتريا أيضا تعتبر هذه الإحداثيات'' ملزِمة كباقي قرارات اللجنة'
Results: 6302, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic