IMPLEMENTED IN ACCORDANCE in Arabic translation

['implimentid in ə'kɔːdəns]
['implimentid in ə'kɔːdəns]
ينفذ وفقا
المنفذة وفقا
تنفذ وفقا
نفذت وفقا
المنفذة وفقاً
ونفذت وفقا

Examples of using Implemented in accordance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
My country ' s public policy therefore pays the greatest attention to this issue, as is widely and clearly reflected in our national legislation and the plans and programmes drawn up and implemented in accordance with criteria and principles on the conservation and sustainable use of marine resources.
لذلك تولي السياسات العامة لبلدي اهتماما كبيرا لهذه المسألة، على نحو ما يبرز بشكل واسع وواضح في تشريعاتنا الوطنية والخطط والبرامج الموضوعة والمنفذة وفقا لمعايير ومبادئ الحفظ والاستخدام المستدام للموارد البحرية
Substantive responsibility for subprogramme 2 of the programme of work is vested in the Division for Treaty Affairs. The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 2 of programme 13 of the strategic framework for the period 2012-2013(A/65/6/Rev.1) and of the strategy for the period 2012-2015.
تتولى شعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 من برنامج العمل، الذي سينفذ وفقا للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013(A/65/6/Rev.1) ومن استراتيجية الفترة 2012-2015
The substantive responsibility for subprogramme 4 of the programme of work is vested in the Division for Operations. The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 4 of programme 13 of the strategic framework for the period 2012-2013(A/65/6/Rev.1) and of the strategy for the period 2012-2015.
البرنامج الفرعي 4- العدالة 71- تتولى شعبة العمليات المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 4 من برنامج العمل، الذي سينفذ وفقا للاستراتيجية الوارد بالتفصيل في البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 13 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013(A/65/6/Rev.1) واستراتيجية الفترة 2012-2015
in accordance with General Assembly resolutions 1514(XV) and 2625(XXV). Draft resolution A/C.3/61/L.46, when adopted, should be interpreted and implemented in accordance with those and other relevant resolutions.
و 2625(د-25). وعندما يعتمد مشروع القرار A/C.3/61/L.46، يتعين أن يفسر وينفذ وفقاً لهذين القرارين والقرارات الأخرى ذات الصلة
in accordance with General Assembly resolutions 1514(XV) and 2625(XXV). Nevertheless, draft resolution VII must be interpreted and implemented in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and the Special Committee.
و 2625(د-25). ومع ذلك، يجب أن يُفَسَّر مشروع القرار السابع وأن يُنفَّذ وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة من الجمعية العامة واللجنة الخاصة
Under the draft resolution just adopted, the proposals would be reformulated and implemented in accordance with the relevant regulations of the Organization; the Committee must take account of those regulations and of established budgetary procedure in its further consideration of the question,
وأضاف أن مقترحات اﻷمين العام ينبغي، حسبما يدعو مشروع القرار الذي تمت الموافقة عليه، أن تعاد صياغتها وتنفذ طبقا ﻷحكام أنظمة المنظمة ذات الصلة.
Decides that the proposals should be reformulated and implemented in accordance with the relevant Financial Regulations and Rules of the United Nations and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, as revised by the General Assembly in its resolution 53/207 of 18 December 1998;
تقرر أن تعاد صياغة المقترحات وتنفذ وفقا للنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة المعمول بها في اﻷمم المتحدة ولﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، بصيغتها المنقحة الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٧ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
Information systems working with sensitive data and information systems used to serve vitally important systems have been subject to an inspection of the security parameters implemented in accordance with Act No 148/1998, and an analysis focusing on the protection of these systems against terrorist attack, not only based on up-to-date lists of classified information.
ونظم المعلومات التي تعالج البيانات الحساسة ونظم المعلومات المستخدمة لخدمة النظم ذات الأهمية الحيوية خاضعة للتفتيش بمعايير أمنية منفذة وفقا للقانون رقم 148/1998 ويجري تحليلها على نحو يركز على حمايــة هذه النظم من الهجمات الإرهابية بما لا يقتصر على الاستناد إلى أحدث قوائم المعلومات المحظورة
(c) That subparagraphs(a) and(b) above shall not apply to Parties that are least developed countries or small island developing countries or to Parties that have agreed on and are respecting a schedule of payments implemented in accordance with paragraph 11 above;
(ج) ألاّ تنطبق الفقرتان الفرعيتان(أ) و(ب) الواردتان أعلاه على الأطراف التي هي من أقل البلدان نمواًّ أو من البلدان الجزرية الصغيرة النامية التي تكون قد وافقت على وضع جدول زمني للمدفوعات يُنفَّذُ بموجب الفقرة 11 أعلاه، وهي تحترم هذه الجدول
According to the draft resolution, the Assembly would urge Member States to take all appropriate measures at the national and international levels to combat serious transnational crime and to make every effort in order that the Declaration becomes generally known and is observed and implemented in accordance with national legislation.
ووفقا لمشروع القرار، سوف تحث الجمعية الدول اﻷعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة على الصعيدين الوطني والدولي لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية الخطيرة وبذل كل جهد ممكن لجعل هذا اﻹعﻻن معروفا بصفة عامة ومحل احترام وتنفيذ وفقا للتشريعات الوطنية
For that reason, the use of the oceans and seas is dealt with as a matter of public policy in our country and given priority attention, as is amply reflected in our national legislation and the plans and programmes designed and implemented in accordance with criteria and principles regarding the conservation and use of marine resources.
ولذلك السبب، يتم التعامل مع المحيطات والبحار في بلدي كمسألة من مسائل السياسات العامة وتلقى الاهتمام بوصفها أولوية، وينعكس ذلك في تشريعاتنا الوطنية وفي الخطط والبرامج الموضوعة والمنفّذة وفقا للمعايير والمبادئ المتعلقة بالمحافظة على الموارد البحرية واستخدامها
regarding field-level coordination committees, which are in the process of being implemented in accordance with the management process on the subject submitted to the substantive session of 1996 of the Economic and Social Council.
يتعلق بلجان التنسيق على الصعيد الميداني اللتين يجري تنفيذهما وفقا للعملية اﻹدارية بشأن الموضوع المقدمة إلى الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦ للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
UNMIK Regulation 2006/10, as amended by UNMIK Regulation 2006/50 on the Resolution of Claims Relating to Private Immovable Property, including Agricultural and Commercial Property, shall continue to be in force and implemented in accordance with the provisions of this Settlement.
تظل القاعدة التنظيمية 2006/10 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بصيغتها المعدلة بالقاعدة التنظيمية 2006/50 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بشأن إيجاد حل للمطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما في ذلك الممتلكات الزراعية والتجارية، سارية وتنفذ وفقا لأحكام هذه التسوية
It will be implemented in accordance with the strategy detailed under component 4, Services to the Fifth Committee of the General Assembly and to the Committee for Programme and Coordination, of subprogramme 1, Management services, administration of justice and services to the Fifth Committee of the General Assembly and to the Committee for Programme and Coordination, of programme 25, part A, Management and support services, of the biennial programme plan for the period 2014-2015.
وسينفذ وفقاً للاستراتيجية المفصلة تحت العنصر 4، الخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق، من البرنامج الفرعي 1، الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق، من البرنامج 25، الجزء ألف، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
At its eleventh session, in 2003, the Commission stressed that partnerships in the context of the Summit process and its follow-up should be developed and implemented in accordance with a set of agreed criteria and guidelines, taking note of the preliminary work undertaken on partnerships during the preparatory process for the Summit, including the Bali guiding principles and General Assembly resolution 56/76.
وقد شددت اللجنة في دورتها الحادية عشرة المعقودة في عام 2003 على أن الشراكات التي تندرج في سياق عملية مؤتمر القمة وعملية متابعة نتائجه ينبغي أن تنشأ وتنفذ وفقا لمجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية المتفق عليها()، مع مراعاة الأعمال الأولية التي اضطلع بها بشأن الشراكات خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، بما في ذلك مبادئ بالي التوجيهية() وقرار الجمعية العامة 56/76
At its eleventh session, in 2003, the Commission stressed that partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up should be developed and implemented in accordance with a set of agreed criteria and guidelines, 1 taking note of the preliminary work undertaken on partnerships during the preparatory process for the Summit, including the Bali Guiding Principles2 and General Assembly resolution 56/76.
وأكدت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الحادية عشرة عام 2003، أن الشراكات التي تندرج في إطار عملية مؤتمر قمة جوهانسبرغ يجب أن تنشأ وتنفذ وفقا لمعايير ومبادئ توجيهية متفق عليها(1)، مع الإحاطة علما بالأعمال الأولية المضطلع بها بشأن الشراكات خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، بما في ذلك مبادئ بالي التوجيهية(2) وقرار الجمعية العامة 56/76(3
At its eleventh session, in 2003, the Commission stressed that partnerships in the context of the Summit process and its follow-up should be developed and implemented in accordance with a set of agreed criteria and guidelines, taking note of the preliminary work undertaken on partnerships during the preparatory process for the Summit, including the Bali guiding principles and General Assembly resolution 56/76.
وقد شددت اللجنة في دورتها الحادية عشرة المعقودة في عام 2003 على أن الشراكات التي تندرج في إطار عملية مؤتمر قمة جوهانسبيرغ ومتابعته ينبغي أن تنشأ وتنفَّذ وفقا لمجموعة معايير ومبادئ توجيهية متفق عليها()، مع الإحاطة علما بالأعمال الأولية المضطلع بها بشأن الشراكات خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة، بما في ذلك مبادئ بالي التوجيهية() وقرار الجمعية العامة 56/76
Stresses that partnerships in the context of the World Summit on Sustainable Development process and its follow-up should be developed and implemented in accordance with the following criteria and guidelines, taking note in that regard of the preliminary work undertaken on partnerships during the preparatory process for the Summit, including the Bali guiding principles, and General Assembly resolution 56/76 of 11 December 2001.
يشدد على أن الشراكات في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعتها يجب أن تنشأ وتنفذ وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التالية، مع الإحاطة علما، في هذا الخصوص، بالأعمال الأولية المضطلع بها بشأن الشراكات خلال العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي، بما في ذلك مبادئ بالي التوجيهية، وقرار الجمعية العامة 56/76 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001
Recognizes the efforts of the Mountain Partnership implemented in accordance with Economic and Social Council resolution 2003/61(25 July 2003), invites the international community and other relevant partners, including civil society and the private sector, to consider joining the Mountain Partnership, and requests the Partnership Secretariat to report on its activities and achievements to the 14th meeting of the Commission on Sustainable Development in 2006 in regard to the thematic issues of energy, climate change, air pollution and atmosphere, and industrial development;
تعترف بجهود الشراكة من أجل الجبال، المنفذة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/61(25 تموز/يوليه 2003)، وتدعو المجتمع الدولي والشركاء الآخرين المعنيين، بمن فيهم المجتمع المدني والقطاع الخاص، للنظر في الانضمام إلى الشراكة من أجل الجبال، وتطلب إلى أمانة الشراكة تقديم تقرير عن أنشطتها وإنجازاتها إلى الاجتماع الرابع عشر للجنة التنمية المستدامة في عام 2006 فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية المتعلقة بالطاقة، وتغير المناخ، وتلوث الهواء والغلاف الجوي، والتنمية الصناعية
Further recalling that long-term cooperative action, including a long-term global goal for emission reductions, shall be guided by the ultimate objective of the Convention and implemented in accordance with its principles and provisions, in particular Articles 3, paragraphs 1, 2, 3 and 5, and Article 4, paragraphs 3, 6, 7, 8, 9 and 10, and including its preamble, in particular paragraphs 20 and 21; and further considering equity, and the Rio principles, including the precautionary principle and the polluter pays principle, as well as state responsibility.
وإذ تشير أيضاً إلى أن العمل التعاوني الطويل الأجل، بما في ذلك الهدف العالمي الطويل الأجل المتعلق بخفض الانبعاثات، يجب أن يسترشد بالهدف النهائي للاتفاقية وأن يُنفذ وفقاً لمبادئها وأحكامها، لا سيما الفقرات 1 و2 و3 و5 من المادة 3 والفقرات 3 و6 و7 و8 و9 و10 من المادة 4، بما في ذلك بصفة خاصة ديباجة الاتفاقية وفقرتاها 20 و21؛ وإذ تراعي أيضاً مبدأ الإنصاف ومبادئ ريو، بما في ذلك مبدأ التحوط، ومبدأ تغريم الملوِّث، فضلا عن مبدأ مسؤولية الدول
Results: 52, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic