INFORMATION EXCHANGES in Arabic translation

[ˌinfə'meiʃn ik'stʃeindʒiz]
[ˌinfə'meiʃn ik'stʃeindʒiz]
تبادل المعلومات
وتبادلات للمعلومات

Examples of using Information exchanges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Talks on bilateral cooperation agreements with Laos, Russia and the United States are under way; information exchanges have been conducted on a regular basis with Canada, Australia, the United Kingdom and Germany.
ونجري محادثات ثنائية بشأن اتفاقات للتعاون مع روسيا وﻻوس والوﻻيات المتحدة؛ وظللنا نتبادل المعلومات على نحو منتظم مع استراليا وألمانيا وكندا والمملكة المتحدة
meetings and information exchanges with local authorities, of remaining high-risk groups posing a threat to the consolidation of the peace process.
وعمليات تبادل للمعلومات مع السلطات المحلية
They had also adopted measures to promote adherence to the Convention and specific provisions to encourage wider participation of States parties in information exchanges within the framework of confidence-building measures.
علاوة على ذلك، أقرت الدول الأطراف تدابير تهدف إلى تشجيع الانضمام إلى الاتفاقية وأقرت أحكاماً ملموسة بغية تشجيع مشاركة أوسع نطاقاً من جانب الدول الأعضاء في تبادل المعلومات في إطار تدابير الثقة
Monitoring, through biannual assessments, field visits, bimonthly meetings and information exchanges with local authorities, of any remaining high-risk groups posing a threat to consolidation of the peace process in order to advise the Government.
رصد ما تبقى من جماعات المحاربين السابقين الخطيرة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية نصف سنوية، وعقد اجتماعات وجلسات لتبادل المعلومات مع السلطات المحلية مرتين كل شهر، من أجل تقديم المشورة إلى الحكومة
It called for measures on confidence-building, stability and risk reduction, including exchanges of national views on the use of ICTs in conflict, information exchanges on national legislation, ICT security strategies, policies, technologies and best practices.
ودعا التقرير إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة والاستقرار والحد من المخاطر، بما في ذلك تبادل وجهات النظر الوطنية بشأن استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النزاعات، وإلى تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية والاستراتيجيات الوطنية لأمن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات والسياسات وأفضل الممارسات
s readiness to develop information exchanges with any country on the basis of mutual respect.
أنها تتجاهل استعداد كوبا لتطوير التبادل اﻹعﻻمي مع أي بلد على أساس من اﻻحترام المتبادل
In the case of such incentives to promote foreign investment, there is a need to avoid competitive bidding, enhance information exchanges and promote transparency
ولكي تشجع هذه الحوافز الاستثمار الأجنبي، يلزم تلافي المناقصات التنافسية، وتعزيز تبادلات المعلومات، وتشجيع الشفافية بغية تلافي التجاوزات
Establishing inter-agency and cross-institutional substantive virtual practice networks on DLDD/SLM among field practitioners and researchers, thereby boosting information exchanges and pooling knowledge among them;
(ي) إنشاء شبكات ممارسة موضوعية افتراضية مشتركة بين الوكالات وشاملة لجميع المؤسسات خاصة بالتصحر وتردي الأراضي/الإدارة المستدامة للأراضي لدى الممارسين والباحثين الميدانيين، تعزيزاً لتبادل المعلومات وتجميع المعارف فيما بينها
Mr. O ' Flaherty noted that he had removed a clarifying sentence(" Thereby freedom of expression is gaining a much more individualistic nature, since information exchanges no longer require traditional intermediaries in the mass media") which Professor R. Weber had included at the end of the suggested paragraph.
السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد حذف جملة إيضاحية(" وبذلك تكتسب حرية التعبير طابعاً فردياً أشد بكثير مما كانت عليه، نظراً لأن المبادلات الإعلامية لم تعد تقتضي وسطاء تقليديين في وسائط الإعلام الجماهيري[…]") كان البروفيسورر
the Committee is further concerned at reports that the role of the Inter-agency Commission on Protection of Childhood to coordinate actions in forming and implementing State policies relating to children is limited to information exchanges on specific topics.
أيضاً إزاء التقارير التي مفادها أن اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحماية الطفولة بات دورها المتعلق بتنسيق إجراءات وضع وتنفيذ سياسات الدولة المتصلة بالأطفال ينحصر في تبادل المعلومات بشأن مواضيع محددة
By strengthening existing regional and cross-regional communication and cooperation platforms, UNODC will promote regular contacts and information exchanges on firearms control among single points of contacts, competent authorities responsible for firearms control and the investigation and prosecution of firearms trafficking offences.
سوف يعزِّز المكتبُ، عن طريق تدعيم منابر التواصل والتعاون الإقليمية والأقاليمية القائمة، الاتصالات المنتظمة وتبادل المعلومات بشأن مراقبة الأسلحة النارية بين نقط الاتصال الواحدة والسلطات المختصة المسؤولة عن مراقبة الأسلحة النارية والتحقيق في جرائم الاتجار بالأسلحة النارية وملاحقة مرتكبيها قضائياً
As to possible information exchanges with other countries, the police authorities, pursuant to Law 121 of 1 April 1981, have the power to gather and classify data and information on public order and security also with a view to maintaining and fostering international relations.
وفيما يتعلق بإمكانية تبادل المعلومات مع بلدان أخرى، فإن سلطات الشرطة، عملاً بالقانون 121 الصادر في 1 نيسان/أبريل 1981، لديها سلطة جمع وتصنيف البيانات والمعلومات بشأن النظام العام والأمن أيضاً بغية الحفاظ على العلاقات الدولية وتعزيزها
Recognizing the importance of bilateral, subregional and regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on best practices, of Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations in respect of addressing the problem of trafficking in persons,
وإذ يسلم بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات، من جانب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
The Security Council, in its resolution 1805(2008), also called for the Executive Directorate to conduct more direct information exchanges with Member States by conducting a new variety of visits and using the Committee ' s new tool for promoting interactive dialogue, the preliminary implementation assessments, developed for every member of the United Nations.
ودعا مجلس الأمن في قراره 1805(2008) أيضاً المديرية التنفيذية إلى إجراء عمليات تبادل معلومات أكثر مباشرة مع الدول الأعضاء من خلال القيام بعدد من الزيارات الجديدة المتنوعة واستخدام الأداة الجديدة للجنة لتعزيز الحوار التفاعلي، ألا وهي لتنفيذ التقييمات الأولية التي جرى تطويرها من أجل كل عضو من أعضاء الأمم المتحدة
(ii) Improving information exchange and consultation between Governments. States should agree on a number of international information exchanges that can help build confidence
Apos; تحسين عمليات تبادل المعلومات والتشاور بين الحكومات- ينبغي أن تتفق الدول على عدد من عمليات تبادل المعلومات الدولية التي يمكن أن تساعد على بناء
an Internet/Intranet web site for use by all participants of the subregional network for value-added information exchanges and dissemination of project outputs.
موقع على شبكة إنترنت وإنترانت لكي يستعمله جميع المشاركين في الشبكة دون الإقليمية لتبادل معلومات قيمة جديدة ونشر نواتج المشاريع
Jordan reported on national efforts to implement international instruments to combat trafficking in drugs and to promote regional cooperation to that effect, including through information exchanges, direct collaboration with the drug control commissions in the Arab region and cooperation with neighbouring countries at the operational level.
وأبلغ الأردن عن الجهود الوطنية المبذولة من أجل تنفيذ الصكوك الدولية المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات وتشجيع التعاون الإقليمي لهذا الغرض، بوسائل منها تبادل المعلومات والتعاون المباشر مع هيئات مكافحة المخدرات في المنطقة العربية والتعاون مع البلدان المجاورة على مستوى العمليات
Since the start of the project in 2007, studies on current and improved land use have been under way for several African countries focusing on the sustainable provision of bioenergy. A seminar was held in São Paulo and Riberão Preto, Brazil, in October 2007 which included practical information exchanges(field trips), mainly for participants from Africa.
وتجري في إطار هذا البرنامج، منذ بدايته في عام 2007، دراسات عن الاستخدام الحالي والمحسن لعدة بلدان إفريقية تركز على التوفير المستدام للطاقة الأحيائية، ونُظّمت في ساو باولو وريبيراو بريتو في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2007 حلقة دراسية تضمنت تبادل معلومات عملية(رحلات ميدانية) أساسا للمشاركين من أفريقيا
In its resolution 64/178, entitled" Improving the coordination of efforts against trafficking in persons", the General Assembly recognized the importance of bilateral, subregional, regional and international cooperation mechanisms and initiatives, including information exchanges on good practices, of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to address the problem of trafficking in persons, especially women and children.
سلّمت الجمعية العامة في قرارها 64/178، المعنون" تحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص"، بأهمية آليات ومبادرات التعاون الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات السليمة، التي تعتمدها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مشكلة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال
GUAM advocated the following: increasing technical and expert assistance to Member States for the promotion of industrial development; information exchanges to facilitate technological and industrial transformation; and dissemination of industrial knowledge in the interests of a more secure and efficient production process.
زيادة الخبرات والمساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء لتعزيز التنمية الصناعية؛ وتبادل المعلومات لتسهيل التحول التكنولوجي والصناعي؛ ونشر المعارف الصناعية بغية جعل عملية الإنتاج أكثر أمانا وفعالية
Results: 254, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic