MONITORING THE APPLICATION in Arabic translation

['mɒnitəriŋ ðə ˌæpli'keiʃn]
['mɒnitəriŋ ðə ˌæpli'keiʃn]
رصد تطبيق
ومراقبة تطبيق

Examples of using Monitoring the application in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
inefficiency of mechanisms for evaluating and monitoring the application of national and international human rights standards in the implementation of development projects
عدم فعالية آليات تقييم ورصد تطبيق المعايير الوطنية والدولية لحقوق الإنسان في تنفيذ مشاريع وبرامج التنمية
In addition, the Danish Parliament has set up The Danish Disability Council in 1980, which consists of an equal number of user representatives and authority representatives and has a dual role in advising public authorities, including the Danish Parliament, and monitoring the application of regulations, legislation and practice on matters related to disability.
بالإضافة إلى ذلك، أنشأ البرلمان الدانمركي المجلس الدانمركي للإعاقة في عام 1980، والذي يتألف من عدد متساو من ممثلي المستخدِمين وممثلي السلطة، ويضطلع بدور مزدوج في تقديم المشورة للسلطات العامة، بما في ذلك البرلمان الدانمركي، ومراقبة تطبيق الأنظمة والتشريعات والممارسات فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالإعاقة
The Children ' s Commissioner was established in 1989 to advocate for the wellbeing of all children and young people up to eighteen years old including promoting their participation in decision-making processes, raising awareness of children ' s interests, rights and welfare and monitoring the application of CRC in Government agencies and entities.
أنشئ مكتب المفوض المعني بالأطفال في عام 1989 للدفاع عن رفاه جميع الأطفال والشباب الذين لا يبلغون 18 سنة من العمر وتعزيز مشاركتهم في عمليات صنع القرار، وإذكاء الوعي بمصالح وحقوق ورفاه الأطفال، ورصد تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في الوكالات والكيانات الحكومية
He therefore welcomed the effort, with the active participation of Switzerland and the International Committee of the Red Cross, to study procedures for monitoring the application of the norms of international humanitarian law, in accordance with the Declaration adopted in 1993 by the International Conference on the Protection of War Victims.
ولهذا السبب، فإنه يرحب بالمبادرة المتعلقة بإجراء دراسة، تشترك فيها بشكل فعال سويسرا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولي، لﻹجراءات الﻻزمة لرصد تطبيق قواعد القانون الدولي اﻹنساني، وفقا لﻹعﻻن الصادر في عام ١٩٩٣ عن المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب
And thirdly, our cooperation with the European Union, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe has been further strengthened. It includes their assistance not only in the shaping and improvement of Albanian legislation, but also in monitoring the application of common standards.
وثالثا، إن تعاوننا مع اﻻتحاد اﻷوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تعزز على نحو أكبر، وهو يشمل تقديمها مساعدات لنا، ليس في وضع القوانين اﻷلبانية وتحسينها فحسب، بل وأيضا في رصد تطبيق المعايير المشتركة
oversight to 18 United Nations peacekeeping or special political missions and the United Nations Logistics Base on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up on allegations and cases, disciplinary policies and measures for all categories of personnel.
من المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن تدابير منع سوء السلوك ورصد تطبيق معايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، ومعالجة ومتابعة الحالات والادعاءات بحصول حالات، والسياسات والتدابير التأديبية لجميع فئات الموظفين
Guidance and oversight provided to 19 United Nations peacekeeping or special political missions and UNLB on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up on allegations and cases, disciplinary policies and measures for all categories of personnel.
تقديم خدمات الإرشاد والرقابة إلى 19 بعثة من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة، وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن تدابير منع سوء السلوك، ورصد تطبيق معايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، ومعالجة الادعاءات والحالات ومتابعتها، والسياسات والتدابير التأديبية لجميع فئات الموظفين
The The MERCOSUR Trade Commission, the organ responsible for assisting the Common Market Group, shall be responsible for monitoring the application of the instruments of common trade policy agreed on by the States Parties for the functioning of the customs union, and for following up and reviewing issues and matters related to common trade policies, intra-MERCOSUR trade and third countries.
من اختصاصات اللجنة التجارية للسوق المشتركة- وهي الهيئة المكلفة بمساعدة جهاز للسوق المشتركة- أن ترصد تنفيذ صكوك السياسة التجارية المشتركة المتفق عليها بين الدول اﻷطراف لتشغيل اﻻتحاد الجمركي، وأن تتابع وتنقح المواضيع والمسائل المتعلقة بالسياسات التجارية المشتركة وبالتجارة فيما بين بلدان السوق المشتركة ومع البلدان الثالثة
Guidance and oversight provided to 19 United Nations peacekeeping or special political missions and the United Nations Logistics Base on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up on allegations and cases, disciplinary policies and measures for all categories of personnel.
تقديم خدمات الإرشاد والرقابة إلى 19 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن تدابير منع سوء السلوك، ورصد تطبيق معايير السلوك المعمول بها في الأمم المتحدة، ومعالجة الادعاءات والسياسات والتدابير التأديبية ومتابعتها بالنسبة لجميع فئات الموظفين
UNLB on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up on allegations and cases, disciplinary policies and measures for all categories of personnel.
يتعلق بتدابير منع سوء السلوك، وبرصد تطبيق معايير الأمم المتحدة للسلوك، وبتناول الادعاءات والحالات ومتابعتها، وبالسياسات والتدابير التأديبية لجميع فئات الموظفين
In addition, in June 2003 the Government of Slovenia had created the post of national focal point for light weapons, who would be charged with coordinating cooperation between the competent governmental institutions in the field of light weapons, overseeing the application of the legislation, observing the current system of export controls, preparing the requested reports and monitoring the application of the relevant international obligations.
وعلاوة على ذلك، في حزيران/يونيه 2003، أسست حكومة سلوفينيا وظيفة اتصال وتنسيق للأسلحة الخفيفة ستكلَّف بتنسيق التعاون بين المؤسسات الحكومية المؤهلة في ميادين الأسلحة الخفيفة، والإشراف على تطبيق التشريع، ومراقبة نظام التصدير الراهن، وإعداد التقارير المطلوبة عن رصد تطبيق الالتزامات الدولية ذات العلاقة
After the entry into force on 1 July 2003 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and pursuant to article 72 thereof, the members of the body responsible for monitoring the application of the Convention were elected at a meeting of States parties convened by the Secretary-General in December 2003 at United Nations Headquarters.
فبعد دخول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 2003؛ وعملا بالمادة 72 منه، انتخب أعضاء الهيئة المسؤولة عن رصد تطبيق هذه الاتفاقية في اجتماع الدول الأطراف الذي عقده الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2003 في مقر الأمم المتحدة
Four Disciplinary Officers(3 P-4 and 1 P-3) provide daily technical guidance and oversight to 14 teams, serving all peacekeeping and special political missions and UNLB, on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up to allegations and disciplinary policies and measures to address misconduct for all categories of personnel.
ويوفر 4 موظفين معنيين بشؤون التأديب(3 ف-4 و 1ف-3)، على أساس يومي، الإرشاد والرقابة التقنيين إلى 14 فريقاً معنياً بالسلوك والانضباط، بهدف خدمة جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بتدابير منع سوء السلوك، ورصد تطبيق معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة، ومعالجة ومتابعة الادعاءات والسياسات والتدابير التأديبية الرامية إلى التصدي لسوء السلوك بين جميع فئات الموظفين
Invites the treaty bodies monitoring the application of human rights instruments, especially the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, to take into account, when considering the reports of States parties, the question of extreme poverty and human rights;
تدعو هيئات المعاهدات التي ترصد تطبيق صكوك حقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى أن تضع في الحسبان مسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان عند النظر في تقارير الدول الأطراف
Since 2011, State Agency for the Protection of the Rights of the Child has been functioning based on the law" On the protection of children", as an executive institution coordinating the work for the protection of the rights of children, responsible for monitoring the application of the legal framework and policies related to children, coordinating with the responsible state bodies as well as imposing sanctions for infringing the law.
وطبقاً لقانون حماية الطفل، تعمل الوكالة الحكومية المعنية بحماية حقوق الطفل منذ عام 2011، بصفتها هيئة تنفيذية مكلفة بتنسيق الجهود الرامية إلى حماية حقوق الأطفال، ومسؤولة عن رصد وتطبيق الإطار القانوني والسياسات ذات الصلة بالأطفال، والتنسيق مع الهيئات الحكومية المسؤولة، وفرض العقوبات في حال مخالفة القانون
In Chile there are no specific public bodies responsible for monitoring the application of human rights.
ولا يوجد في شيلي هيئات عامة معينة مسؤولة عن مراقبة تطبيق حقوق الإنسان
The Office of Human Resources Management should remain the central policy authority responsible for monitoring the application of existing regulations.
وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يظل السلطة المركزية في مجال السياسة العامة المسؤولة عن رصد تطبيق اﻷنظمة الحالية
advance remained in effect. UNFICYP is monitoring the application of the new regulations.
تقوم قوة الأمم المتحدة برصد تطبيق القواعد الجديدة
Q3. Please indicate, in the light of article 6 of the Protocol, which authority is monitoring the application of the Protocol.
السؤال الثالث: في ضوء المادة 6 من البروتوكول، يرجى تحديد السلطة التي تتولى رصد تطبيق البروتوكول
Labour inspectors, when monitoring the application of employment law in workplaces, must ensure that this clause is strictly adhered to.
ويتكلف مفتشو العمل في إطار مهمتهم المتمثلة في مراقبة تنفيذ قانون العمل في الشركات بالسهر على تطبيق هذا الحكم بصرامة
Results: 2177, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic