PROGRAMMES WILL in Arabic translation

['prəʊgræmz wil]
['prəʊgræmz wil]
البرامج س
البرامج سوف
وستقدم برامج
وستعد برامج
وستركز برامج
ستعد برامج

Examples of using Programmes will in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The development of targeted national integrated programmes, tailored to support individual country policies, needs and priorities, will help to address some of these challenges, since those programmes will be aligned with the overall strategic framework set out in the relevant regional programme..
وسيساعد صوغ برامج وطنية متكاملة هادفة، مصمّمة خصّيصا لدعم سياسات واحتياجات وأولويات كل بلد على حدة، على معالجة بعض هذه التحدّيات، لأنَّ تلك البرامج ستكون متّسقة مع الإطار الاستراتيجي العام الوارد في البرنامج الإقليمي ذي الصلة
funding will be provided on the basis of the appropriate representative standardized funding model, while mission programmes will be mandate-specific.
التمويل سيقدم، وقت اعتماده، على أساس نموذج التمويل الموحد التمثيلي بشكل مناسب، بينما ستعد برامج البعثة حسب ولايتها بالتحديد
Emphasis will continue to be placed on process rather than on product although all programmes will proceed with a clear definition of what is to be achieved and within which time-frame.
وسيستمر وضع التأكيد على العملية بدﻻ من وضعه على الناتج رغم أن جميع البرامج سوف تمضي بتحديد واضح لما ينبغي تحقيقه وفي اﻹطار الزمني المحدد
The list of programmes will no doubt be refined and tailored, with some programmes dropped and additional ones added prior to the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development in order to fill remaining gaps.
ومما لا شك فيه أن قائمة البرامج سوف تخضع للصقل والتهذيب، فيهمل بعضها ويضاف بعضها الآخر قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة بغرض سد الثغرات المتبقية
UNICEF-assisted programmes will, where relevant,
وستشتمل البرامج التي تحظى بمساعدة اليونيسيف،
United Nations Radio programmes will focus on the development and human rights of the girl child, including ensuring their health, education and freedom from exploitation, violence and discrimination.
وستصب برامج الأمم المتحدة الإذاعية التركيز على النهوض بالطفلة وحقوق الإنسان الخاصة بها، بما في ذلك كفالة صحتها، وتعليمها وعدم تعرضها للاستغلال والعنف والتمييز
The report makes that clear in asserting that programmes will be national property and that they will be formulated on the basis of requests made by a given sovereign State.
ويجعل التقرير ذلك واضحا بالتأكيد على أن البرامج سوف تكون ملكية وطنية وأنها سوف توضع على أساس الطلبات التي تتقدم بها الدول ذات السيادة
Training programmes will be conducted, within the entity '
وستنفذ برامج للتدريب، في منطقة عمليات الكيان المعني
These will include measures that enhance the dissemination and application of resource-efficient and clean technologies, so that the programmes will also contribute to the implementation of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity Building.
وستشتمل هذه على تدابير تعزيز نشر وتطبيق تكنولوجيات تتسم بالنظافة وكفاءة استخدام الموارد، وبذلك ستساهم البرامج أيضاً في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات
Israel welcomes the promotion of tolerance and conflict resolution training in UNRWA schools and trusts that such programmes will demonstrate the overriding importance of solving the Israel-Palestinian conflict through peaceful means and the rejection of terror that is so widespread among significant portions of the Palestinian population.
وترحب إسرائيل بالترويج في مدارس الأونروا للتدريب على التسامح وحل النزاعات، وتثق في أن مثل هذه البرامج ستبرز الأهمية الفائقة لحل النزاع الإسرائيلي الفلسطيني بالوسائل السلمية ونبذ الإرهاب المنتشر بصورة واسعة بين فئات كبيرة من السكان الفلسطينيين
The basic course, Workshop for Emergency Management, will be given in six sessions to 150 UNHCR staff and 60 non-UNHCR staff; administration, finance, operations and management learning programmes will be conducted for some 1,000 UNHCR staff; staff training in relation to security issues will be conducted;
وستقدم الدورة الأساسية، حلقة عمل لإدارة حالة الطوارئ في 6 اجتماعات إلى 150 من موظفي المفوضية و 60 من غير موظفي المفوضية؛ وستقدم برامج في الإدارة والمالية والعمليات وتعلم التنظيم لنحو 000 1 من موظفي المفوضية؛ وسيجري تدريب الموظفين في المسائل المتعلقة بالأمن
The Committee is, however, concerned that these programmes will have limited impact if the social safety net services
ومع ذلك، يساور اللجنة القلق من أن هذه البرامج لن يكون لها سوى تأثير محدود إذا استمر تأثر خدمات
Despite the proposed biennial support budget cost and volume increases, the ratio of support budget to programmes will fall from 16.5 per cent to 15.4 per cent(excluding an 0.9 per cent provision for United Nations-mandated measures), releasing a greater resources for programmes, from $138.0 million for 2008-2009 to $216.0 million for 2010-2011, a 56.5 per cent increase.
ورغم الزيادات في تكاليف وحجم ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين، فإن نسبة ميزانية الدعم إلى البرامج ستنخفض من 16.5 في المائة إلى 15.4 في المائة(بما يستثني اعتمادا نسبته 0.9 في المائة للتدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة)، مما يزيد من الموارد المتاحة للبرامج من 138 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 216 مليون دولار في الفترة 2010-2011، أي زيادة نسبتها 56.5 في المائة
These programmes will be.
وستكون هذه البرامج
Capacity-building programmes will include training on.
وستشمل برامج بناء القدرات، التدريب على الأمور التالية
The staff training programmes will be redesigned accordingly.
وسيعـــاد تصميم برامج تــدريب الموظفيــن وفقا لذلك
The programmes will focus on developing export supply capacities.
وسوف تركز البرامج على تطوير قدرات التوريـد التصديــري
Special programmes will be produced and distributed as required.
وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الاقتضاء
These programmes will be held in Tripoli/Libya.
ستقام برامجنا في طرابلس- ليبيا
Special programmes will be produced and distributed as required.
وستنتج وتوزع برامج خاصة حسب الطلب
Results: 45551, Time: 0.0608

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic