REMINDING in Arabic translation

[ri'maindiŋ]
[ri'maindiŋ]
تذكير
to remind
مذكرين
وتذكر
state
and keep in mind
recall
to remember
remind
لتذكرك
to remind you
remembering
يذكرك
remind you
ring a bell
mentioned you
remember you
to you
أذكر
remember
mention
state
indicate
recall
remind
say
when
cite
note
وذكر
according
and stated
and mentioned
and said
and indicated
and reminded
and noted
and reported
and recalled
and cited

Examples of using Reminding in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We all know how clever you are. No one needs reminding.
نحن نعرف كلنا كم أنت بارع. لا يحتاج أحد للتذكير
I don't need reminding.
لا أريد تذكيراً
Thanks for reminding me.
أوو نعم شكرا لتذكيرك لي
Thanks for reminding me.
شكراً على تذكيرك لي
Thanks for reminding me.
أشكرك لأنك ذكرتني
A further letter is sent to welcome all designated national authorities, reminding them of their obligations under the Convention and the status of implementation in their country.
وترسل رسالة أخرى ترحب فيها بجميع السلطات الوطنية المعينة وتذكرها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وحالة التنفيذ في بلدها
You should receive a letter reminding you to re-enroll the month before your re-enrollment is due.
ستستلم رسالة لتذكرك بوقت إعادة التسجيل قبل شهر من إنتهاء مدة تأمينك الحالي
24 hours a day, always reminding them what they owe.
تلاحقهم 24 ساعه فى اليوم وتذكرهم دائما بديونهم
Well, I will have my lawyers write to him, politely reminding him that we have no further need of his services.
حسنا، سأجعل المحامين الخاصين بييكتبواله، بتهذيب يذكرونه بأننا لم نعد بحاجة لخدماته
In Dumbbell, it is not just a image of movie but a coach reminding you never give up.
في دمبل، إنها ليست مجرد صورة لفيلم، ولكن مدرب يذكرك بأنك لا تستسلم أبدًا
I should like to conclude my remarks on the proposed programme of work and timetable by reminding delegations of the need to maintain the requisite degree of flexibility in the process of implementing the programme and timetable.
وأود أن أختتم تعليقاتي بشأن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين من خلال تذكير الوفود بالحاجة إلى الإبقاء على القدر المطلوب من المرونة في عملية تنفيذ البرنامج والجدول الزمني
It also means reminding States of the responsibilities they have towards their own people in areas such as security, the rule of law, human rights and democracy, and all that in respect for the United Nations Charter.
كما يعني تذكير الدول بمسؤولياتها حيال شعوبها في مجالات مثل الأمن وسيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية، وهي مسؤولة عن كل ذلك احتراما لميثاق الأمم المتحدة
On 24 June 1996, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government of Bolivia, regarding the case of Mr. Manuel Morales Dávila, reminding the Government of his communication of 25 March 1996.
في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعث المقرر الخاص لحكومة بوليفيا رسالة متابعة بشأن قضية السيد مانويل موراليس دافيﻻ، وذكﱠر الحكومة برسالته المؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١
Finally, he appealed to all Member States which were in arrears on Cambodia to pay their dues, reminding the Committee of the conclusion of the Board of Auditors that the problem of unpaid assessments needed to be addressed if the liquidation of UNTAC was to be speedily completed.
وأخيرا، ناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لديها متأخرات بشأن كمبوديا أن تدفع ما عليها، وذكﱠر اللجنة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بضرورة معالجة مشكلة اﻷنصبة المقررة غير المسددة إذا أريد لتصفية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا أن تتم بسرعة
Following the informal consultations the President made a statement to the press reaffirming support for the work of UNMIBH, welcoming the progress in police restructuring and reform as well as in the establishment of the rule of law in both entities and reminding the leaders of both entities of their obligation to fulfil the provisions of the Dayton Agreement and to ensure the functioning of common institutions in the country.
وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية، أدلى الرئيس ببيان للصحافة، أكد فيه من جديد دعم العمل الذي تقوم به بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ورحب بالتقدم المحرز في إعادة تشكيل الشرطة وإصﻻحها، وكذلك في إقرار سيادة القانون في كﻻ الكيانين، وذكﱠر زعماء الكيانين بالتزامهم بتنفيذ أحكام اتفاق دايتون وضمان أداء المؤسسات المشتركة في البلد لوظائفها
Stop reminding me.
وقف تذكيري
Thanks for reminding me.
شكراً على تذكيري
Thanks for reminding me.
شكراً لـ تذكيري
Thanks for reminding me.
شكرا على تذكيري بذلك
Thanks for reminding me.
شكرأ على تذكيري بذلك
Results: 26909, Time: 0.0803

Top dictionary queries

English - Arabic