SHALL ACT in Arabic translation

[ʃæl ækt]
[ʃæl ækt]
تتصرف
act
behave
do
يعمل
worked
العمل
work
doing
action
business
job
يتصرفوا
act
behave
conduct themselves
تعمل
worked

Examples of using Shall act in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The state shall act to preserve the cultural, historical and religious heritage of the Jewish people among Jews in the Diaspora.
تعمل الدولة على حفظ التراث الثقافي والتاريخي والديني للشعب اليهودي في صفوف يهود الشتات
The United Nations and the International Organization for Migration shall act in close collaboration and hold consultations regularly on all matters of common interest.
تعمل اﻷمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بالتعاون الوثيق بينهما وتعقدان المشاورات بصورة منتظمة بشأن جميع المسائل التي هي موضع اهتمامهما المشترك
The 1999 Constitution states that“The State shall promote and support the emancipation of women, and shall act to improve the role of women in society”(Article 57).
ينص دستور 1999 على أن”على أن تشجـع الدولـة وتدعم تحرر المرأة، وأن تعمل على تحسين دور المرأة في المجتمع“(المادة 57
The Secretary-General of the Congress or his or her representative shall act in that capacity in all meetings of the Congress and its subsidiary organs.
على الأمين العام للمؤتمر أو من يمثّله أن يتصرّف بتلك الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية
The Secretariat shall act as the Executive Secretary for the work of the Senior Officials Meeting of the Summit and the Preparatory Meeting of Foreign Ministers for the Summit and the Summit.
تقوم الأمانة بأعمال السكرتارية التنفيذية لأعمال اجتماع كبار المسؤولين التحضيري للقمة واجتماع وزراء الخارجية التحضيري للقمة ومؤتمر القمة
(d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation;
(د-2)- الامتنـاع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممــارسة تمييزية ضــد المرأة، وكفالــة تصــرف السلطات والمؤسســـات العامة بما يتفق وهذا الالتزام
(a) States shall act so as to obtain and share the best scientific evidence available in support of conservation and management decision-making.
أ تتصرف الدول بحيث تحصل على أفضل اﻷدلة العلمية المتاحة الداعمة لصنع القرار المتعلق بالحفظ واﻹدارة وتتقاسمها
(f) That the secretariat shall act as secretary ad interim for the group, and in this capacity shall assist with the organization and coordination of future meetings.
(و) اضطلاع أمانة الاتفاقية بدور الأمين المؤقت للفريق، وتوليها بهذه الصفة المساعدة في تنظيم وتنسيق الاجتماعات المقبلة
Officials of any State Party participating in such teams shall act as authorized by the appropriate One delegation proposed the insertion of the word“central”.
ويتصرف الموظفون من أي دولة طرف، المشاركون في هذه الفرق وكأنهم مخولون من السلطاتاقترح أحد الوفود ادراج كلمة" المركزية
Upon receipt of such notification the Secretary-General shall act in a manner consistent with regulation 33.
ويتصرف اﻷمين العام، عند استﻻم إخطار من هذا القبيل، بأسلوب يتفق والمادة ٣٣ من هذا النظام
The World Bank shall act as the Trustee on an interim basis in accordance with the Terms and Conditions set forth herein.
يضطلع البنك الدولي بمهام القيِّم على أساس مؤقت وفقاً للأحكام والشروط التي ترد فيما يلي
The President shall act in a transparent manner and the recruitment process shall be conducted in accordance with normal standards and procedures for international institutions based on qualifications and relevant experience.
وسيعمل الرئيس بطريقة شفافة وستكون عملية تعيين الموظفين وفقاً للمعايير والإجراءات العادية للمؤسسات الدولية استناداً إلى المؤهلات والخبرة
In any case, according to Article 24(2) of the Charter, the Security Council shall act in accordance with the Purposes and Principles of the United Nations which
وفي أي حال، يتصرف مجلس الأمن، بناء على المادة 24(2)
This subparagraph provides that officials of any State Party participating in joint teams shall act as authorized by the appropriate authorities of the Party in whose territory the operation is to take place.
تنص هذه الفقرة الفرعية على أنه يتعين على موظفي أية دولة طرف المشاركين في أفرقة مشتركة أن يتصرفوا كأنهم مخولون من السلطات المختصة في الدولة الطرف التي ستجري العملية في اقليمها
In no event shall the Company or anyone on its behalf shall act, or be deemed to act, as agent/trustee/broker for you when executing Transactions in the System.
ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتصرف الشركة أو أي شخص نيابة عنها، أو أن تعتبر بمثابة وكيل/ وسيط/ وسيط لك عند تنفيذ المعاملات في النظام
If I hear no objection, we shall act accordingly.
وما لم أسمع اعتراضا، سنتصرف على هذا النحو
Nine Vice-Presidents, one of whom shall act as Rapporteur.
(ب) تسعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً
Nine Vice-Chairs, one of whom shall act as Rapporteur.
(ب) تسعة نواب للرئيس، يعمل أحدهم مقرراً
It shall act when required to consider a case submitted to it.
وتعمل عند الطلب على النظر في أي قضية تعرض عليها
The Prosecutor shall act independently as a separate organ of the Mechanism.
يعمل المدعي العام بشكل مستقل كجهاز منفصل من أجهزة الآلية
Results: 7583, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic