SHALL EXTEND in Arabic translation

[ʃæl ik'stend]
[ʃæl ik'stend]

Examples of using Shall extend in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The provisions of the present Convention shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
يمتد سريان أحكام هذه الاتفاقية إلى جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات
It is understood, however, that no waiver of immunity shall extend to any measure of execution.
على أن من المفهوم أن أي شكل من أشكال التنازل عن الحصانة ﻻ يشمل أي تدبير من تدابير التنفيذ
All state institutions shall extend the assistance and support required for the conduct of the electoral process.
على جميع الجهات العامة في الدولة تقديم كافة المساعدات والدعم المطلوب لتنفيذ العملية الانتخابية
The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.
تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات
As we approach the transition, we shall extend all support to the incoming President from Belarus in his efforts.
وإذ نوشك على الدخول إلى مرحلة انتقالية، علينا أن نقدم كل الدعم للرئيس المقبل من بيلاروس في الجهود التي سيضطلع بها
(e) The Secretary-General may decide in each case whether the education grant shall extend to adopted children or stepchildren.
(هـ) للأمين العام أن يقرر في كل حالة إن كانت منحة التعليم تنطبق على الولد المتبنى أو الربيب
The lining of every shell, shell fittings and piping shall be continuous, and shall extend around the face of any flange.
ويجب أن تكون بطانة كل وعاء وتركيبات الوعاء واﻷنابيب المركبة فيه متواصلة، وأن تمتد حول واجهة أي حواف ناتئة
As agreed by the WMO Commission for Basic Systems, the future GOS shall extend its scope and benefits to wider application areas beyond operational meteorology.
ووفقا لما اتفقت عليه لجنة النظم الأساسية التابعة للمنظمة، سيوسِّع نظام المراقبة العالمي المقبل نطاقه ومزاياه ليشملا مجالات تطبيقية أوسع تتجاوز الأرصاد الجوية العملياتية
(i) The leave shall extend for a total period of sixteen weeks from the time it is granted, except as provided in subparagraph(iii) below;
Apos; 1' تمتد الإجازة لفترة مجموعها 16 أسبوعا من تاريخ منحها، عدا ما تنص عليه الفقرة الفرعية(3) أدناه
(i) The leave shall extend for a total period of sixteen weeks from the time it is granted, except as provided in subparagraph(iii) below.
Apos; ١' تمتد اﻹجازة لفترة مجموعها ستة عشر أسبوعا من تاريخ منحها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية' ٣' أدناه
The United Nations treaty bodies have repeatedly stated that the application of State obligations shall extend to all parts of federal States without any limitation or exception.
وصرحت هيئات معاهدات الأمم المتحدة تكراراً بأن تنفيذ الدولة الطرف لالتزاماتها يجب أن يشمل كافة أرجاء إقليمها وأن يسري على جميع أجزاء الدول الاتحادية بلا قيد أو استثناء(
The mark of manufacture shall be acquired by registration. The registration shall arrange its effects from the date of deposit of the application and its validity shall extend to ten years renewable.
تكتسبُ علامة الصنع بمقتضى التسجيل ويرتّب التسجيل آثاره ابتداءا من يوم إيداع المطلب كما تمتدّ صلوحيته إلى عشر سنوات قابلة للتجديد
Note: On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla.
مﻻحظة: في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، أودع لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعﻻن مؤرخ في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٢ يفيد بأن أحكام اﻻتفاقية تسري أيضا على أنغيﻻ
The GoS shall extend urgent aid to IDPs, including food, shelter, education, medical care, and other medical and health services, together with the other necessary humanitarian and social services.
تقدم حكومة السودان المساعدة العاجلة للنازحين، والتي تتضمن الغذاء والمأوى والتعليم والرعاية الطبية والخدمات الطبية والصحية الأخرى وغيرها من الخدمات الإنسانية والاجتماعية الضرورية
The compliance officers designated by the mandated persons in conformity with the legislation against the laundering of money or other assets shall extend their duties and responsibilities to include the observance of the legislation against financing of terrorism.
ويجب على المسؤولين التنفيذيين المعينيين من قبل الأشخاص الملزمين، وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول، أن يوسعوا نطاق مهامهم وصلاحياتهم ليشمل تنفيذ قانون مكافحة تمويل الإرهاب
Many such treaties include provisions according to which" The authorities of the Requesting State shall… extend protection and assistance to the emergency teams or individuals dispatched to
فعدد كبير من هذه المعاهدات يتضمن أحكاما تقضي بأن تمنح سلطات الدولة التي تطلب المساعدة الحماية والمساعدة لفرق
Facilities offered to the holders of a numbered account shall extend to current accounts, deposit accounts, securities deposit accounts and safes but shall not extend to credit facilities.
وتشمل التسهيلات المتاحة لأصحاب الحسابات المرقومة كلا من الحسابات الجارية، وحسابات الودائع، وحسابات الضمانات المودعة، والخزانات المحصّنة، لكنها لا تشمل التسهيلات الائتمانية
Implementation of the plan shall extend from 2009 to 2014.
يمتد تنفيذ الخطة من عام 2009م وحتى عام 2014م
This responsibility shall extend to.
هذه المسؤولية تمتد ل
Cooperation shall extend to the taking of measures intended to reduce the risk of disasters.
يشمل التعاون اتخاذ التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث
Results: 946, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic