SHALL FIX in Arabic translation

[ʃæl fiks]
[ʃæl fiks]

Examples of using Shall fix in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Secretary-General shall fix the salary scales for staff members in the General Service and other locally recruited categories, normally on the basis of the best prevailing conditions of employment in the locality of the United Nations Office concerned, provided that the Secretary-General may, where he or she deems it appropriate, establish rules
يحدد الأمين العام جدول مرتبات الموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات الأخرى المعينة محليا، وذلك عادة على أساس أفضل شروط التوظيف السائدة في المكان الذي يوجد فيه مكتب الأمم المتحدة المعني، على أنه يجوز للأمين العام،
The Economic and Social Council shall fix the date on which the Board as constituted under the amendments contained in this Protocol shall enter upon its duties. As from that date the Board as so constituted shall, with respect to those Parties to the unamended Single Convention and to those Parties to the treaties enumerated in article 44 thereof which are not Parties to this Protocol, undertake the functions of the Board as constituted under the unamended Single Convention.
يحدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي تاريخ قيام الهيئة، بتشكيلها المنصوص عليه في التعديلات التي يتضمنها هذا البروتوكول، بمباشرة واجباتها، وتتولى الهيئة بهذا التشكيل، اعتبارا من ذلك التاريخ، بالنسبة للأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة، والأطراف في المعاهدات المعددة في المادة 44 منها، والتي ليست أطرافا في هذا البروتوكول، وظائف الهيئة بتشكيلها الذي نصت عليه الاتفاقية الوحيدة غير المعدلة
The Bureau of the Assembly of States Parties shall fix the date of the election.
يحدد مكتب جمعية الدول الأطراف موعد الانتخاب
The demarcation team shall fix the position of Point 30 between the banks of the Ragali.
يثبت فريق الترسيم موقع النقطة 30 بين ضفتي راغالي. ممر راغالي
Following a separate decision on admissibility, the Committee shall fix the deadline for submissions on a case-by-case basis.
يحدد، بعد اتخاذ قرار بشأن المقبولية، الموعد النهائي لتقديم المذكرات على أساس كل حالة بحالة
The Council shall fix a date by which members shall notify the depositary of their acceptance of the amendment.
يحدد المجلس موعدا لقيام اﻷعضاء باخطار الوديع بقبولهم التعديل
The Assembly may convene special sessions and shall fix the date of commencement and the duration of each such session.
للجمعية أن تعقد دورات استثنائية وأن تحدد تاريخ ابتداء ومدة كل من هذه الدورات
The Expropriation Dept Manager shall fix the meeting date of the committee and the Committee secretariat shall contact the respected members.
يحدد السيد/ مدير إدارة نزع الملكية موعد لاجتماع اللجنة وتقوم أمانة سر لجنة التثمين بالاتصال بالسادة الأعضاء
(e) shall fix the time at or before the expiration of which the detained person must be returned, unless varied by the Attorney General.
(هـ) تحديد الوقت الذي يجب عند انقضائه أو قبل انقضائه إرجاع المحتجز، ما لم يغير النائب العام ذلك
The auction committee shall fix a reserve price which will be 50% of the value of the goods/unit assessed by the Department for the bids to start with.
ستحتفظ لجنة المزاد بمبلغ احتياطي ثابت يصل إلى 50% من قيمة البضاعة/الحاوية المقيمة من قبل الدائرة كي يتم بدء المزاد بها
The Court shall fix the ICC administrative expenses of each arbitration in accordance with the scale hereinafter set out or, where the amount in dispute is not stated, at its discretion.
يتعين على المحكمة تحديد المصروفات الإدارية للمحكمة الجنائية الدولية من كل التحكيم وفقا لجدول الحساب المبين أدناه أو, حيث لم يتم ذكر المبلغ المتنازع عليه, وفقا لتقديرها
the Court shall fix the fees of the arbitrator in accordance with the scale hereinafter set out
من قواعد, يتعين على المحكمة أن تحدد أتعاب المحكم وفقا لجدول الحساب المبين أدناه
Staff regulation 6.5 stipulates that the Director-General shall fix the salary scales for staff in the General Service category, normally on the basis of the best prevailing conditions of employment in the locality, taking into account the recommendations of ICSC.
ينص البند 6-5 من النظام الأساسي للموظفين على أن يحدد المدير العام سلم مرتبات موظفي فئة الخدمة العامة، بالاستناد عادة إلى أفضل شروط التوظيف السائدة في الموقع المحلي، مع أخذ توصيات لجنة الخدمة المدنية في الاعتبار
If admissible, the Dispute Tribunal shall decide which documents, if any, relating to the proceedings are to be transmitted to the intervener by the Registrar and shall fix a time by which any written submissions must be submitted by the intervener.
وفي حالة قبول الطلب، تقرر محكمة المنازعات ما يحيله أمين السجل إلى المتدخل من وثائق ذات صلة بالدعوى، إن وجدت، وتحدد موعدا يجب بحلوله أن يقدم إليها المتدخل أية عرائض خطية
Regulations made by the General Assembly shall fix the conditions under which retirement pensions may be given to members of the Court and to the Registrar, and the conditions under which members of the Court and the Registrar shall have their travelling expenses refunded.".
تحدد بقواعد تضعها الجمعية العامة الشروط التي تقرر بموجبها المعاشات ﻷعضاء المحكمة والمسجل والشروط التي تسدد بموجبها نفقات السفر ﻷعضاء المحكمة والمسجل
(b) At a date which it shall fix freely and shall communicate to the applicant and to all who have received notification of the application for revision in accordance with sub-rule(a), the Appeals Chamber shall hold a hearing before taking a determination as to the merits of the application.
ب( تعقد دائرة اﻻستئناف في موعد تحدده بحرية وتبلغ به مقدم الطلب وكل من تم إخطارهم بطلب إعادة النظر طبقا للفقرة الفرعية)أ، جلسة استماع قبل أن تبت في وجاهة طلب إعادة النظر من عدمها
Based upon the Flemming principle, staff regulation 6.5(a) provides that" The Director-General shall fix the salary scales for staff in the General Service and related categories, normally on the basis of the best prevailing conditions of employment in the locality, taking into account the recommendations of the International Civil Service Commission.".
واستنادا إلى مبدأ فليمنغ، ينص البند 6-5(أ) من النظام الأساسي للموظفين على أن" يحدد المدير العام سلّم مرتبات موظفي فئة الخدمة العامة والفئات المتصلة بها على أساس أفضل شروط التوظيف السائدة في مقر العمل، ومع أخذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في الاعتبار
that damages are payable, it shall fix the money amount thereof,
بقرار ﻻحق، التعويض عن اﻷضرار، فينبغي أن تحدد المبلغ المطلوب،
(1) Where election of the President of the Republic is not possible for any reason, as shall be decided by the National Elections Commission according to the election law, the National Elections Commission shall fix a new date for the elections as soon as practicable, but not later than sixty days from the scheduled election date.
ـ(1) عند تعذر انتخاب رئيس الجمهورية لأي سبب حسبما تقرره المفوضية القومية للانتخابات وفقاً لقانون الانتخابات، يتعين على المفوضية تحديد موعد جديد لإجراء الانتخاب بأعجل ما تيسر، شريطة ألا يتجاوز ستين يوماً من اليوم الذي كان مقرراً فيه إجراء الانتخابات
If an appointing authority has been agreed upon or designated, and when a party so requests and the appointing authority consents to perform the function, the arbitral tribunal shall fix the amounts of any deposits or supplementary deposits only after consultation with the appointing authority, which may make any comments to the arbitral tribunal that it deems appropriate concerning the amount of such deposits and supplementary deposits.
في حال الاتِّفاق على سلطة التعيين أو تسميتها، لا يجوز لهيئة التحكيم أن تُحدِّدَ مَبالغَ الودائع أو الودائع التكميلية إلاّ بعد التشاور مع سلطة التعيين، إذا طلب أحدُ الأطراف ذلك ووافقت سُلطةُ التعيين على القيام بتلك الوظيفة. ويجوز لسلطة التعيين عندئذ أن تُبديَ لهيئة التحكيم ما تراه مناسبا من تعليقات بشأن مقدار تلك الودائع والودائع التكميلية
Results: 596, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic