SHOULD NOT APPLY in Arabic translation

[ʃʊd nɒt ə'plai]
[ʃʊd nɒt ə'plai]
لا ينبغي أن تنطبق
لا ينبغي أن تطبق
لا ينبغي تطبيق
يجب أن لا تنطبق
يجب أن لا تطبق
لا ينبغي أن تسري
لا يجب تطبيق
لا ينبغي أن ينطبق
لا يجوز تطبيق

Examples of using Should not apply in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another participant suggested that for treatment residues contaminated with unintentionally produced PCDD/PCDF the concentrations in solid wastes referred to in para. 2(b)(i) of decision OEWG-III/… should not apply;
اقترح مشترك آخر بأنه فيما يتعلق بمعالجة المخلفات الملوثة المنتجة دون قصد من ديوكسينات ثنائي البنزين متعدد الكلور/فورانات ثنائي البنزين متعدد الكلور، لا ينبغي أن تسري التركيزات في النفايات الصلبة المشار إليها في الفقرة 2(ب)" 1" من مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 3/…
Furthermore, in the high-profile case of enforced disappearance of a judge, the prosecutor had voiced her opinion that the statute of limitations should not apply because the act perpetrated was a crime against humanity.
وعلاوة على ذلك، ففي قضية شهيرة تعرّض فيها قاض للاختفاء القسري، أعربت المدعية العامة عن رأيها بأنه لا ينبغي تطبيق التقادم لأن الفعل المرتكب هو جريمة ضد الإنسانية
Although the EPA argued that the legislation was outdated and should not apply to the current situation, the coalition won in 1995 and the EPA was slated to
وبالرغم من أن وكالة حماية البيئة قد دفعت بأن هذا القانون كان قد عفا عليه الزمن وأنه لا يجب تطبيقه على الوضع الحالي،إلا
the Netherlands stated that the opt-out option should not apply to the principle of nondiscrimination.
خيار عدم التقيد لا ينبغي تطبيقه على مبدأ عدم التمييز
The legislator, when enacting these provisions in 1971, did not indicate that they should not apply to persons bound by law to secrecy, within the meaning of section 218 of the Code of Criminal Procedure.
ولم يشر المشرع، عند تشريع هذه المواد في عام 1971 إلى أنه لا يجوز تطبيقها على أشخاص ملزمين بالسرية بموجب القانون، بالمعنى المراد من المادة 218 من قانون الإجراءات الجنائية
His delegation therefore fully endorsed the Commission ' s conclusion, contained in paragraph 443, that the new regulations on page limits for reports of subsidiary bodies, contained in the Secretary-General ' s report" Improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services"(A/57/289), should not apply to the documentation of the Commission.
ومن ثم فإن وفده يؤيد تمام التأييد النتيجة التي خلصت إليها اللجنة والواردة في الفقرة 443، وهي أن الضوابط الجديدة بشأن الحدود المعنية لصفحات تقارير الهيئات الفرعية، الواردة في تقرير الأمين العام المعنون" تحسين أداء دور إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات"(A/57/289)، لا ينبغي أن تسري على وثائق اللجنة
His delegation, while regretting that it was unable to be a sponsor of the draft resolution, did not agree with the statement in the draft resolution that the General Assembly should“approve” the Commission's conclusions that“the regulations on page limits such as those contained in the report of the Secretary-General(A/57/289) should not apply” to its documentation.
وأعرب وفد الولايات المتحدة عن أسفه لعدم قدرته على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وعبر عن عدم اتفاقه مع نص مشروع القرار الذي“توافق فيه الجمعية العامة على نتائج اللجنة” بمعنى أن قواعد تحديد عدد الصفحات التي يدون فيها تقرير الأمين العام(A/57/289)، لا يجب تطبيقها على وثيقة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
His delegation, while regretting that it was unable to be a sponsor of the draft resolution, did not agree with the statement in the draft resolution that the General Assembly should" approve" the Commission ' s conclusions that" the regulations on page limits such as those contained in the report of the Secretary-General(A/57/289) should not apply" to its documentation.
وأعرب وفد الولايات المتحدة عن أسفه لعدم قدرته على الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وعبر عن عدم اتفاقه مع نص مشروع القرار الذي" توافق فيه الجمعية العامة على نتائج اللجنة" بمعنى أن قواعد تحديد عدد الصفحات التي يدون فيها تقرير الأمين العام(A/57/289)، لا يجب تطبيقها على وثيقة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
It should not apply to materials already stockpiled.
وﻻ ينبغي أن تنطبق هذه اﻻتفاقية على المواد المختزنة فعﻻ
The experiment should not apply to language services.
عدم تطبيق التجربة على الخدمات اللغوية
This flexibility was not rooted in the conclusion that the law should not apply to financial institutions.
وهذه المرونة لم تكن في جوهر اﻻستنتاج ومفاده عدم تطبيق القانون على المؤسسات المالية
It was agreed that article 95, paragraph 3, should not apply to outright transfers of receivables.
واتُّفِق كذلك على وجوب عدم تطبيق الفقرة 3 من المادة 95 على عمليات ا التحويل بالنقل التام للمستحقات
The Working Group was reminded of its understanding that the draft convention should not apply to luggage of passengers.
وذُكِّر الفريق العامل بفهمه أن مشروع الاتفاقية لا ينبغي أن ينطبق على أمتعة الركّاب
In order to preserve historically acquired rights, the law should not apply to projects that were already under way.
وللحفاظ على الحقوق المكتسبة تاريخيا، ينبغي ألا ينطبق القانون على المشاريع التي يجري تنفيذها بالفعل
As there have been some potential links to birth defects, pregnant or breastfeeding women should not apply Retinoid Acids.
بما أن هناك بعض الإرتباطات المحتملة بالعيوب الخلقية يجب على النساء الحوامل أو المرضعات عدم تتطبق أحماض الريتينويد
It may be that the Anglo-Saxon doctrine of precedent should not apply to the deliberations and recommendations of the Panels.
ربما يصح القول إن نظرية السوابق الأنغلو- سكسونية لا ينبغي أن تنطبق على مداولات وتوصيات الأفرقة
His delegation wondered, moreover, whether draft guideline 2.1.8 should not apply, mutatis mutandis, to conditional interpretative declarations.
وفضلاً عن ذلك يتساءل وفده عما إذا كان مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 لا ينطبق، إذا تساوت كل الظروف، على الإعلانات التفسيرية المشروطة
In practice, this should not apply just to GDP: the entirety of accounts need to be examined for compliance.
وعلى صعيد الممارسة العملية، ينبغي ألا يجري تطبيق ذلك على الناتج المحلي الإجمالي فحسب: فهناك حاجة أيضا إلى فحص الحسابات بأكملها للتأكد من امتثالها
The corporate veil concept should not apply to the twenty-first century, as it allowed companies to escape their share of responsibility.
أما مفهوم" حجاب الشركة" فينبغي ألا ينطبق على القرن الحادي والعشرين بالنظر إلى أنه يسمح للشركات بالتهرّب من نصيبها من المسؤولية
In low-income and middle-income countries, the company should not apply for patents for insignificant or trivial modifications of existing medicines.
وفي البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، ينبغي ألا تقدم الشركة طلبا للحصول على براءات اختراع تتعلق بتعديلات غير ذات شأن في أدوية موجودة
Results: 2612, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic