Examples of using
The increase in the number
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
It was not clear whether the increase in the number of mergers and acquisitions as part of FDI really benefited developing countries.
غير أنه ليس من الواضح ما إذا كان الارتفاع في عدد عمليات الاندماج والتملك كجزء من الاستثمار الأجنبي المباشر يعود حقاً بالنفع على البلدان النامية
Venezuela also highlighted the increase in the number of teachers, their pay level in rural areas and increase in literacy rate among youths.
كما سلطت فنزويلا الضوء على الزيادة في عدد المدرسين، وارتفاع مستوى مرتباتهم في المناطق الريفية، وارتفاع معدل محو الأمية بين الشباب
Last year, the Council welcomed the increase in the number of Member States that had formulated
وفي العام الماضي، رحب المجلس بالزيادة في عدد الدول الأعضاء التي قامت بإعداد
The increase in the number of military observers from 220 to 230 was approved by the Security Council in its resolution 1622(2005).
وقد وافق مجلس الأمن على زيادة عدد المراقبين العسكريين من 220 إلى 230 في قراره 1622(2005
Also decides to approve the increase in the number of days of recreational leave allowance paid to members of the military contingents and formed police units from seven to fifteen.
تقرر أيضا الموافقة على زيادة عدد الأيام التي يدفع عنها بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة من سبعة أيام إلى خمسة عشر يوما
The increase in the number of acrylic display cases that are available in the market has had both positive and negative influences.
وكان للزيادة في عدد حالات عرض الاكريليك التي تتوفر في السوق سواء التأثيرات الإيجابية والسلبية
They claimed that the increase in the number of political leaders in the text of the Declaration was meant to obtain an overrepresentation of some political groups.
وزعموا أن القصد من زيادة عدد القادة السياسيين في نص الإعلان هو تأمين تمثيل بعض المجموعات السياسية تمثيلا يتخطى اللازم
The increase in the number and profile of the accused persons to be tried in the biennium 2008-2009 will have an impact on the volume and complexity of the cases on appeal.
وسيكون لزيادة عدد وبيانات الأشخاص المتهمين الذين ستجري محاكمتهم خلال السنتين 2008-2009 أثر على حجم وتعقيد قضايا الاستئناف
The Advisory Committee was informed that the increase in the number of international staff from 243 to 255 during this period relates totally to the provision of support to the elections.
وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن زيادة عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ الى ٢٥٥ في أثناء هذه الفترة تتعلق كلية بدعم عملية اﻻنتخابات
This is due to the increase in the number and percentage of men at the D-2 level as well as the slowdown in the rate at which women are being appointed to posts at the D-1 level compared to the previous year.
ويعود سبب ذلك إلى ازدياد عدد الرجال ونسبتهم المئوية في الرتبة مد- 2 وإلى تباطؤ معدل تعيين النساء في وظائف من الرتبة مد- 1 بالمقارنة مع العام السابق
The members of the Council expressed concern over the increase in the number of violations of human rights and international humanitarian law, and stressed the need for all parties to conflict to respect international humanitarian law.
وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الزيادة في عدد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وشددوا على ضرورة احترام جميع أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي
The increase in demand is attributed to the increase in the number of enterprises applying IFRS and the heterogeneity of such enterprises in terms of jurisdiction,
ويُعزى ارتفاع الطلب إلى تزايد عدد المؤسسات التي تطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي وتباين هذه المؤسسات من
Ms. Dairiam, noting the high rate of early pregnancy, the increase in the number of HIV/AIDS cases and the high level of substance abuse among young persons, asked how the Government was addressing adolescent health issues.
السيدة داريام: أشارت إلى ارتفاع معدل الحمل المبكّر، والزيادة في عدد حالات الإصابة بمرض الإيدز وفيروسه، وارتفاع مستوى إساءة استعمال المخدرات فيما بين الشباب، وتساءلت عن كيفية تصدي الحكومة لقضايا الصحة بين البالغين
In contrast, the situation has changed very little for individual women in most parts of sub-Saharan Africa, where the increase in the number of births has led to a parallel increase in the number of maternal deaths.
وعلى العكس من ذلك، فإن الحالة لم تتغير إﻻ تغيرا طفيفا بالنسبة الى النساء في معظم أجزاء بلدان افريقيا جنوبي الصحراء، حيث أدى تزايد عدد الوﻻدات إلى زيادة متوازية في عدد وفيات اﻷمهات
pointed out that this economic growth was stable during those years and reached 5.6% In the current years and with the increase in the number of investors increased this proportion, increasing from year to year.
هذا النمو الاقتصادي كان مستقر خلال تلك الأعوام وبلغ نسبة 5.6% أما في الأعوام الحالية ومع ازدياد عدد المستثمرين ارتفعت هذه النسبة وهي تزداد من عام لآخر
The increase in the number of PS(P-2/P-3) posts by six
We cannot fail to mention the flagrant attack on a brotherly country, Lebanon, the complete destruction of residential property and infrastructure and the increase in the number of civilian casualties.
وكما نود أن نشير في هذا المجال إلى الاعتداء السافر على الشقيق لبنان والتدمير الشامل للممتلكات والبنية التحتية للبنان ومناطق السكن وازدياد عدد القتلى والإصابات بين المدنيين
inter alia, by the increase in the number of ratifications of international instruments that provide for the abolition of this punishment.
يتضح، في جملة أمور، من ازدياد عدد عمليات التصديق على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء هذه العقوبة
Nonetheless, since 2001, there has been some progress, albeit from a low basis, for example the increase in the number of people with access to basic health care from 19 per cent in 2002 to 89 per cent today.
ومع ذلك، حدث بعض التقدم منذ عام 2001، وإن كان من مستوى متدنٍ، فعلى سبيل المثال، زاد عدد الذين يستطيعون الوصول إلى الرعاية الصحية الأساسية من 19 في المائة في عام 2002 إلى 89 في المائة حالياً
Achieved; 383 judgements were rendered in 2012/13 compared with 269 in the 2011/12 period resulting from the continued registration of cases and the increase in the number of mobile courts.
أُنجز؛ صدر 383 حكما في الفترة 2012/2013 بالمقارنة مع 269 حكما في الفترة 2011/2012، وهو ما ترتب عن مواصلة تسجيل الدعاوى وازدياد عدد المحاكم المتنقلة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文