TIME-FRAME in Arabic translation

الإطار الزمني
اﻹطار الزمني
إطارا زمنيا
time frame
واﻹطار الزمني
اﻻطار الزمني
الفترة الزمنية
باﻹطار الزمني
لﻹطار الزمني
إطار زمني
إطارًا زمنيًا
time frame
الاطار الزمني
إطاراً زمنياً
time frame
اطار زمني

Examples of using Time-frame in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
type of site, investigation or time-frame.
بنوع الموقع أو بالتحقيق أو باﻹطار الزمني
The Action Group further called upon the military regime in Islamabad to set without delay a time-frame for the restoration of a democratically elected government.
ودعا فريق العمل كذلك النظام العسكري في إسﻻم أباد إلى أن يضع بدون تأخير إطارا زمنيا ﻹعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى الحكم
Consumers can cancel their order within the time-frame specified in the invoice and their refund will be processed in full.
يسمح للمشتري بالغاء طلبه ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة وسيسترد المبلغ بالكامل
The seller must deliver within the time-frame specified unless circumstances beyond his/her control occurs.
يتوقع من البائع التسليم في غضون الاطار الزمني المحدد ما لم تحدث ظروف خارجة عن سيطرت
To that end she also urged that Lebanon should set itself a time-frame for implementation, as it had for its health and education targets.
ولتحقيق هذه الغاية حثت أيضاً لبنان على أن تحدد لنفسها إطاراً زمنياً للتنفيذ على غرار اﻹطار الذي حددته ﻷهدافها الصحية والتعليمية
Reducing the time-frame to six months for projects receiving a fast track approach could be one measure in helping to build a dynamic programme.
ولذا فان تقليص الاطار الزمني إلى ستة أشهر لأجل المشاريع التي تحظى بنهج سريع المسار، يمكن أن يكون واحدا من التدابير التي تساعد على انشاء برنامج يتميز بالقدرة على الحركة
Change of mind- Cancel prior to shipping, working on the order or within the time-frame specified in the invoice.
تغيير الرأي: إلغاء قبل الشحن والعمل على تليبة الطلب او ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة
Prior to the processing and/or shipping of the order or within the time-frame specified in the invoice.
قبل معالجة و/او شحن الطلب او ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة
work commencement or within the time-frame specified in the invoice.
البدأ على الطلب او ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة
Order cancellation prior to processing and/or shipping or within the time-frame specified within the invoice.
الغاء الطلب قبل قبل المعالجة و/او الشحن او ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة
Order cancelled prior to processing and/or shipping the order or within the time-frame specified in the invoice.
الغاء الطلب قبل قبل المعالجة و/او الشحن او ضمن الاطار الزمني المحدد في الفاتورة
Mr. HARAJ(Iraq) agreed that a time-frame of not more than three months should be specified.
السيد حرج العـراق: أعـرب عـن موافقتـه على لـزوم تحديـد إطـار زمني ﻻ يتجاوز ثﻻثة أشهر
Cognizant of the needs of persons with disabilities, the Government will make every effort to address these needs in the shortest possible time-frame.
وستبذل الحكومة التي تدرك احتياجات الأشخاص المعاقين، كل ما في وسعها من جهود لتلبية هذه الاحتياجات في أقصر أطر زمنية ممكنة
The need for a rapid response is especially necessary when the time-frame for programme activities dependent upon a potential donation would not permit the matter to be approved at a regular session of the Executive Board.
والحاجة إلى استجابة سريعة تصبح ضرورية بشكل خاص عندما ﻻ يسمح اﻹطار الزمني لﻷنشطة البرنامجية المتوقفة على تبرع محتمل بالموافقة على المسألة خﻻل الدورة العادية للمجلس التنفيذي
In effect, the time-frame for software development at Headquarters has been extended from 30 months to 51 months, while the time-frame for implementation at offices away from Headquarters has been revised from 6 months to 18 months.
وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا
Two delegations indicated that their Governments would not be able to comply with the time-frame proposed by the secretariat for pledging in January, but that they would continue to announce their pledges as early as possible in the year.
وأشار وفدان إلى عدم تمكن حكومتيهما من اﻻمتثال لﻹطار الزمني الذي اقترحته اﻷمانة ﻹعﻻن التبرعات في كانون الثاني/يناير، وأنهما ستواصﻻن إعﻻن تبرعاتهما في أقرب وقت ممكن من السنة
Decides to establish a special fund to support and promote effective implementation of the Convention and the Kyoto Protocol and Convention processes by the least developed countries, within the time-frame specified in the annexed framework.
يقرر إنشاء صندوق خاص لدعم وتعزيز التنفيذ الفعَّال للاتفاقية وبروتوكول كيوتو وعمليات الاتفاقية من جانب أقل البلدان نموا، وذلك ضمن الإطار الزمني المحدد في الإطار المرفق
The scenario also assumes that, given the time-frame of capital turnover in the energy system, energy supply and end-use patterns until 2020 will be largely unchanged but that a transition away from fossil fuel is feasible and manageable.
ويفترض السيناريو أيضا أنه نظرا لﻹطار الزمني لدوران رأس المال في نظام الطاقة، فإن إمدادات الطاقة وأنماط اﻻستخدام النهائي حتى عام ٢٠٢٠ لن تتغير بصورة عامة وإن كان التحول عن الوقود اﻻحفوري ممكنا وطيعا
The logical framework requires that objectives and expected accomplishments be set at the right level, bearing in mind the nature of the work of the Organization, as well as the time-frame in which it intends to undertake activities.
ويتطلب اﻹطار المنطقي تحديد اﻷهداف واﻹنجازات المتوقعة في المستوى الصحيح، أخذا في اﻻعتبار طبيعة عمل المنظمة، فضﻻ عن اﻹطار الزمني الذي تعتزم فيه اﻻضطﻻع باﻷنشطة
Envisaged time-frame.
الجدول الزمني المتوخى
Results: 2169, Time: 0.0806

Top dictionary queries

English - Arabic