TO BE CONSISTENT in Arabic translation

[tə biː kən'sistənt]
[tə biː kən'sistənt]
إلى أن تكون متسقة
يتماشى
الاتساق
consistency
coherence
consistent
alignment
uniformity
harmonization
coherent
consistence
لتتسق
to be consistent
in line
نكون متسقين
يتمشى
تكون ثابتًا
تتمشى
يكون متناسقاً
تنسجم
لكي نكون متناسقين
ينسجم

Examples of using To be consistent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The proposed budget contained in document A/54/6/Rev.1 appeared to be consistent with the priorities contained in the medium-term plan for 1998-2001.
ويبدو أن الميزانية المقترحة الواردة في الوثيقة A/54/6/Rev.1 تتسق مع الأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001
WHO also aims to be consistent in its use of the mortality" envelope", that is, the total number of deaths irrespective of cause.
وتتوخى منظمة الصحة العالمية أيضا الاتساق في استخدام" وعاء" الوفيات الذي يعني المجموع الكلي للوفيات بصرف النظر عن الأسباب
s indications that future extradition treaties are tailored to be consistent with UNCAC provisions.
معاهدات تسليم المطلوبين المقبلة سوف تصاغ خصيصا لتتسق مع أحكام الاتفاقية
Furthermore, the report uses the term" transaction cost" in paragraph 81 to describe this challenge; therefore, in order to be consistent, this term should be employed in the summary as well.
وعلاوة على ذلك، يستخدم التقرير مصطلح" تكاليف المعاملات" في الفقرة 81 لوصف هذا التحدي، وبالتالي ينبغي استخدام هذا المصطلح في الموجز أيضا توخيا للاتساق
Policies for forests(and trees outside forests) need to be consistent with overall national economic, land use and sustainable development policies;
ومن الضروري أن تكون السياسات المتعلقة بالغابات وباﻷشجار الموجودة خارج الغابات متمشية مع السياسات الوطنية الشاملة، اﻻقتصادية والمتعلقة باستخدام اﻷراضي وبالتنمية المستدامة
In paragraph 1(a) the phrase'other than direct fire munitions ' has been added to be consistent with 1(b).
وفي الفقرة 1(أ) أضيفت العبارة" بخلاف الذخائر التي تطلق مباشرة" توخياً للاتساق مع الفقرة 1(ب
The notion of perpetual permanent seats on the Security Council does not appear to be consistent with the evolution of world power relationships.
إﻻ أن فكرة اﻷبدية في تحديد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن ﻻ تبدو متفقة مع تطور عﻻقات القوى العالمية
This approach would seem to be consistent with the view that Nauru does have the right to sue Australia alone.".
ويبدو أن هذا النهج يتمشى مع الرأي القائل بأن ناورو ليس لها الحق في إقامة الدعوى على استراليا وحدها"(
Since customers are mostly interested in the quality you need to be consistent on each print order.
نظرًا لأن العملاء مهتمون في الغالب بالجودة، يجب أن تكون ثابتًا في كل طلب طباعة
This includes a beautiful hut made of reeds to be consistent with the natural landscape of the plot.
يتضمن كوخ جميل مصنوع من القصب ليكون متناسقاً مع المشهد الطبيعي للقطعة
Cuba, which is not under obligation to anyone, will continue to be consistent in its positions.
وإن كوبا التي ليست ملزمة تجاه أحد، ستواصل الثبات في مواقفها
With IIS 4.0, this was renamed Personal Web Server to be consistent with the name used in 95/98.
مع IIS 4.0، تمت إعادة تسمية هذا خادم الويب الشخصي ليكون متناسقاً مع الاسم المستخدم في 95/98
It was important for the efforts of regional organizations to be consistent with their competence and with the provisions of the Charter, especially in view of the primary responsibility which the Charter conferred on the Security Council for the maintenance of international peace and security.
فمن المهم أن تكون جهود المنظمات اﻻقليمية منسجمة مع اختصاصها ومع أحكام الميثاق، وخاصة بالنظر الى المسؤولية اﻷساسية التي يخولها الميثاق لمجلس اﻷمن في حفظ السلم واﻷمن الدوليين
had previously found the actions taken by the Division to consolidate its organizational structure to be consistent with the recommendations made.
مكتب المراقبة الداخلية سبق أن وجد اﻹجراءات التي اتخذتها الشُعبة لتوحيد الهيكل التنظيمي منسجمة مع التوصيات المقدمة
with regard to paragraph(3):(i) to remove the square brackets around the paragraph; and(ii) to retain the term" award" rather than" decision" in order to be consistent with the terminology in draft article 9(1).
'1' إزالة القوسين المعقوفتين المحيطتين بالفقرة؛ و'2' الإبقاء على تعبير" قرار التحكيم" بدلاً من" القرار" توخّياً للاتساق مع المصطلحات المستخدمة في الفقرة 1 من مشروع المادة 9
Some Governments noted that, to be consistent with General Assembly resolution 41/120, the term" rights" in the declaration should be reserved for those duties that Governments owe their people, the breach of which generally gives rise to a legally enforceable remedy.
وﻻحظت بعض الحكومات أن لفظة" الحقوق" الواردة في اﻹعﻻن يجب، لكي تكون متمشية مع قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١، مخصصة لواجبات الحكومات تجاه شعوبها، التي يترتب عن انتهاكها عادة انصاف قابل لﻹنفاذ قانونيا
That approach was found to be consistent with the approach that had been taken in article 3(2)
ووجد أن هذا النهج يتمشى مع النهج الذي كان قد اتبع في المادة 3(2) من القانون النموذجي
Policies for forests(and trees outside forests) need to be consistent with such a national policy framework for sustainable development including overall economic, land-use, environment and development policies.
ومن الضروري أن تكون السياسات المتعلقة بالغابات وباﻷشجار الموجودة خارج الغابات متمشية مع هذا اﻹطار للسياسات الوطنية للتنمية المستدامة بما فيها السياسات اﻻقتصادية الشاملة، والمتعلقة باستخدام اﻷراضي، وبالبيئة والتنمية
head the Women ' s Affairs Desks did not appear to be consistent with the important work the units would be called upon to perform.
تعيين موظفين مدنيين من رتبة أمناء مساعدين لترأُس مكاتب شؤون المرأة ﻻ يبدو متماشيا مع العمل الهام الذي يطلب من الوحدات القيام به
In these circumstances, absent any clarification by the State party, application of the statute in this case would not appear to be consistent with the requirements of article 6(2).
وفي ظل هذه الظروف، ونظراً لأن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيحات بشأن البلاغ، فإن تطبيق القانون في هذه القضية لا يتمشى فيما يبدو مع متطلبات المادة 6(2
Results: 467, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic