TOOK NOTE in Arabic translation

[tʊk nəʊt]

Examples of using Took note in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At subsequent sessions, the Economic and Social Council simply took note of the reports of the Governing Council of UNEP without taking any action.
وفي الدورات اللاحقة كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي يحيط علماً فقط بتقارير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دون اتخاذ أي إجراءات
The PRESIDENT took note of the two comments, which illustrated the difficulties faced by the Conference on the issue at hand.
الرئيس قال إنه يحيط علماً بالتعليقين اللذين يوضحان الصعوبات التي يواجهها المؤتمر بشأن هذه المسألة المطروحة
Mr. Iwosawa said that he took note with pleasure of the Government ' s willingness to address the issue of Chinese language education for ethnic minorities.
السيد إواساوا قال إنه يحيط علماً مع الرضا، برغبة الحكومة في معالجة مسألة تعليم الصينية للأقليات الإثنية
Mr. Suleimenov(Kazakhstan) said that his delegation took note of the launch of the Human Rights Mainstreaming Trust Fund in October 2011.
السيد سوليمينوف(كازاخستان): قال إن وفده يحيط علماً بانطلاقة الصندوق الاستئماني لتعميم منظور حقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2011
(b) Took note of the recommendations of the Industrial Development Board on the personnel and related financial implications of the budget reductions for the 1998-1999 biennium(IDB.18/Dec.6);
ب( أحاط علما بتوصيات مجلس التنمية الصناعية بشأن اﻵثار الموظفية للتخفيضات في الميزانية واﻵثار المالية المتصلة بها لفترة السنتين ٨٩٩١- ٩٩٩١)م ت ص- ٨١/م- ٦
(b) Took note of the need for timely notification to ITU about planned satellite projects to ensure that harmful interference was avoided;
(ب) أحاطوا علما بالحاجة إلى إبلاغ الاتحاد الدولي للاتصالات في الوقت المناسب بمشاريع السواتل المعتزمة لضمان تجنّب التدخّلات الضارة
(e) Welcomed the intention of Azerbaijan to settle its arrears, and took note of document IDB.25/8;
(ﻫ) رحب باعتزام أذربيجان تسوية متأخراتها، وأحاط علما بالوثيقة IDB.25/8
(c) Took note of the information provided on the potential for mobilizing additional resources from the Global Environment Facility contained in documents IDB.31/6, paragraph 9, and IDB.31/CRP.7;
(ج) أخذ علما بالمعلومات المُقدمّة عن إمكانيات حشد موارد إضافية من مرفق البيئة العالمية الواردة في الوثيقتين IDB.31/6، الفقرة 9، وIDB.31/CRP.7
The Council acknowledged with appreciation the work carried out by the Commission and took note of the report.
واعترف المجلس مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة وأحاط علما بالتقرير
In addition to KAC ' s valuation evidence, the Panel also took note of further valuations of the seven destroyed aircraft on or about 2 August 1990.
وبالإضافة إلى أدلة التقييم التي قدمتها الشركة، أحاط الفريق علما أيضا بتقييمات أخرى للطائرات السبع التي دمرت في 2 آب/أغسطس 1990 أو حول هذا التاريخ
The European Union took note of the efforts to reduce the number of ex post facto cases referred to the Headquarters Committee on Contracts.
وقال إن اﻻتحاد اﻷوروبي أخذ علما بالجهود المبذولة لتخفيض عدد حاﻻت الشراء ذات اﻷثر الرجعي المحالة إلى لجنة العقود بالمقر
(b) Also took note of the statements of the Director-General and the External Auditor made at the twenty-eighth session of the Programme and Budget Committee;
(ب) أحاط علماً أيضاً بالبيانين اللذين أدلى بهما المدير العام ومراجع الحسابات الخارجي في الدورة الثامنة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية
Under agenda item 4, the Co-Chairs presented the report of the Bureau of the Working Group and the Working Group took note of it.
وفي إطار البند 4 من جدول الأعمال، خلال المناقشات الموضوعية، عرض الرئيسان المشاركان تقرير مكتب الفريق العامل، وأحاط الفريق العامل به(
(b) Also took note of the statements of the Director General and the External Auditor made at the twenty-ninth session of the Programme and Budget Committee;
(ب) أحاط علماً أيضاً بالبيانين اللذين أدلى بهما المدير العام ومراجع الحسابات الخارجي في الدورة التاسعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية
Mr. Mendonça(Cape Verde), speaking on behalf of the African Group, introduced the draft resolution, which took note of the report of the Human Rights Council and the recommendations contained therein.
السيد مندونسا(الرأس الأخضر): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فعرض مشروع القرار الذي يحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان والتوصيات الواردة فيه
Took note of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on revision of UNFPA financial regulations and rules(DP/FPA/2014/13).
أحاط علماً بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان(DP/FPA/2014/13
(e) Took note of the report and recommendations resulting from the regional multi-stakeholder workshop on food security and nutrition for the Near East and North Africa region.
(هـ) أخذت علما على النحو الواجب بالتقرير والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل الإقليمية لأصحاب المصلحة المتعددين عن الأمن الغذائي والتغذية في إقليم الشرق الأدنى وشمال أفريقيا
Mr. Kälin took note of all the comments and agreed with Sir Nigel Rodley that there was something missing in the third sentence of paragraph 25 as it stood.
السيد كالين: أحاط علماً بجميع التعليقات وهو يتفق مع السير نايجل رودلي على أن هناك شيئا مفقودا في الجملة الثالثة من الفقرة 25 بصيغتها الحالية
(b) Took note of the work of the four expert groups established under that working group to address particular aspects of the long-term sustainability of outer space activities;
(ب) أحاطوا علماً بإنشاء أربعة أفرقة خبراء في إطار الفريق العامل لمناقشة جوانب معيَّنة من استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد
The Secretariat took note of the constructive suggestions offered by various delegations, which it would use as guidelines.
وقال ان الأمانة أخذت علما بالاقتراحات البناءة التي قدمتها مختلف الوفود والتي سيجري الاسترشاد بها
Results: 5162, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic