URGED in Arabic translation

[3ːdʒd]
[3ːdʒd]
حث
ويحث
urge
encourages
وحثوا
urged
they encouraged
وحثّ
and urged
and encouraged
and called
and induce
and inspire
and prompting
and pushed
and appealed
and prodding
and imploring
وحثّت
and urged
and encouraged
and called
and exhorted
and has pushed
and pressed
حثوا
urged
encouraged
حض
وحضت
حضت

Examples of using Urged in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In informal consultations following the briefing the Council members expressed in principle agreement with the assessment of the situation and urged the parties to continue to seek solution to the situation on the basis of the relevant Security Council resolutions.
وفي المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الإحاطة، أعرب أعضاء المجلس عن اتفاقهم من حيث المبدأ مع تقييم الحالة وحثوا الطرفين على مواصلة السعي إلى إيجاد حل للحالة على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة
Moreover, they had reiterated the importance of ensuring the implementation of the universal periodic review of the Council as an action-oriented cooperative mechanism, and urged all member States of the Movement to continue to support States under review.
زيادة على ذلك، أعاد هؤلاء التأكيد على أهمية ضمان تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل للمجلس باعتباره آلية تعاونية عملية المنحنى، وحثّت هؤلاء جميع الدول الأعضاء في الحركة على مواصلة دعم الدول قيد الاستعراض
It also hoped to see a peaceful and negotiated settlement of the sovereignty dispute over the Falkland Islands(Malvinas) and urged the Governments of Argentina and the United Kingdom to make every effort to achieve it.
ويأمل أيضاًً أن يرى تسوية سلمية بالتفاوض للنـزاع على السيادة على جزر فوكلاند(مالفيناس)، ويحث حكومتَي الأرجنتين والمملكة المتحدة على بذل كل جهد ممكن لتحقيق ذلك
After welcoming the appointment of Mr. Abbas to the post of Prime Minister and the desire for reform manifested by the Palestinian Authority, Council members once again urged the two parties, Israel and Palestine, to return to the negotiating table.
وبعد الترحيب بتعيين السيد عباس في منصب رئيس وزراء وبالعزم على الإصلاح الذي أبدته السلطة الفلسطينية، ناشد أعضاء المجلس الطرفين الإسرائيلي والفلسطيني، مرة أخرى، أن يستأنفا المفاوضات
The Committee urged the State party to continue its initiatives with a view to updating its national legislation in order to make it compatible with the constitutional principle of equality and the articles of the Convention.
حضت اللجنة الدولة الطرف على مواصلة المبادرات الرامية إلى تطوير تشريعاتها الوطنية ومواءمتها مع مبدأ المساواة الدستوري ومع أحكام مواد اﻻتفاقية
Rubbing teenage urged.
فرك سن المراهقة حث
Many speakers urged their continuation.
وحث كثير من المتكلمين على مواصلة هذه الممارسة
India urged regular family reunions.
وحثت على السماح بعمليات لم شمل منتظمة للأسر
The Panel urged countries.
حث الفريق البلدان على ما يلي
Respondents urged Governments to.
وقد حث المجيبون على الاستقصاءات الحكومات على
But stalin urged churchill.
ولكن(ستالين) ألح على تشرتشل
Everyone urged him to get married.
الجميع حثه على الزواج
Iceland urged strengthened measures against trafficking.
وحثت آيسلندا على تعزيز تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص
I urged them to find you.
أنا حثهم على العثور عليك
O trespass sweetly urged!
لقد حث التعدى بعذوبة!
Pakistan urged to address enforced disappearances.
حثت باكستان على معالجة حالات الاختفاء القسري
You urged Roman to attack us.
لقد حثيت(رومان) على مهاجمتنا
But they urged, ready to swear.
لكنها حثت، استعداد لأقسم
Many urged a move forward to implementation.
وحث عديد منها على التحرك قدما نحو التنفيذ
He therefore urged delegations to support it.
ولذلك فإنه يحث الوفود على تأييده
Results: 86902, Time: 0.1056

Top dictionary queries

English - Arabic