VOLUNTARY COMMITMENT in Arabic translation

['vɒləntri kə'mitmənt]
['vɒləntri kə'mitmənt]
الالتزام الطوعي
التزام طوعي
التزاما طوعيا
التعهد الطوعي
voluntary commitment
voluntary pledge
الالتزامات الطوعية
الالتزام التطوعي
تعهد طوعي
التزاماً طوعياً
تتعهد بالتزام طوعي

Examples of using Voluntary commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ratification of the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Protocols is contained in the voluntary commitment expressed by Somalia. 98.15.
يندرج موضوع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولها ضمن الالتزام الطوعي الذي أخذه الصومال على عاتقه
Eliciting timebound voluntary commitment from countries to make measurable progress on those sustainable development goals that have an especially high priority at the national level.
دال- جعل البلدان تتعهد بالتزام طوعي محدد بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني
The Inter-University Commission is working, with due regard for university autonomy, to promote acceptance of common measures through participation and voluntary commitment.
وتولي اللجنة المشتركة بين الجامعات الاعتبار الواجب لاستقلال الجامعات، وذلك من أجل تشجيعها على قبول التدابير العامة من خلال المشاركة والالتزام الطوعي
(d) Eliciting time-bound voluntary commitment from countries to make measurable progress on those sustainable development goals that have an especially high priority at the national level;
د جعل البلدان تتعهد بالتزام طوعي محدد بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف اﻹنمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني
(b) Accepted ratification of the Convention, which has been consigned as a voluntary commitment(paragraph 38 of the National Report).
(ب) قبلت كولومبيا التصديق على الاتفاقية، وهذا التصديق وارد بوصفه التزاماً طوعياً(الفقرة 38 من التقرير الوطني
Voluntary commitment to excellence and work on the planning and construction of Assembly and related fields to raise high the name of UAE.
الإلتزام التطوعي بالتميز والعمل على تخطيط وبناء الجمعية ومجالاتها ذات الصلة لرفع إسم الإمارات عاليا
Some countries may consider a voluntary commitment not to possess any highly enriched uranium
وقد ينظر بعض البلدان في التزام طوعي بعدم امتلاك أي يورانيوم عالي التخصيب
It commended the voluntary commitment to adopt a national plan of action for the promotion and protection of human rights.
وأثنت على الالتزام الطوعي باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
One example of a voluntary commitment by European manufacturers is the" Memorandum of understanding regarding harmonization of a charging capability for mobile phones" of 2009.
وأحد الأمثلة على الالتزام الطوعي من جانب الجهات المصنعة في أوروبا هو'' مذكرة التفاهم بشأن مواءمة القدرة على الشحن في أجهزة الهاتف النقال'' في عام 2009.(
Finland, Germany and Luxembourg reported voluntary commitment by energy-related industries to reducing energy consumption.
وأبلغت ألمانيا، وفنلندا، ولكسمبرغ عن التزام طوعي من قبل الصناعات ذات الصلة بالطاقة بتخفيض استهلاك الطاقة
Ratification of CRPD and its Optional Protocol is contained in the voluntary commitment expressed by Somalia.
يندرج موضوع التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، ضمن لالتزام الطوعي الذي أخذه الصومال على عاتقه
Through the Montreal Process, member countries continue to make a voluntary commitment to work alongside each other to further sustainable forest management and to create a pathway for collaboration and capacity-building.
وتواصل البلدان الأعضاء، من خلال عملية مونتريال، تقديم التزام طوعي بالعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وإيجاد مسار للتعاون وبناء القدرات
In order to meet this voluntary commitment, Ecuador has taken the relevant measures to improve conditions for prisoners in detention centres. Through the actions of the Ministry of Justice and Human Rights, it has designed the Comprehensive Model of Services for Persons Deprived of their Liberty.
للوفاء بهذا الالتزام الطوعي اتخذت إكوادور التدابير الملائمة لتحسين الظروف المعيشية لنزلاء مراكز الاحتجاز، ووضعت، عن طريق الإجراءات التي اتخذتها وزارة العدل وحقوق الإنسان، خطة الرعاية المتكاملة للمحبوسين
Various projects in compliance with this voluntary commitment are also taking place which will be beneficial for human rights and improve living conditions for inmates of social rehabilitation centres.
وكذلك تُنفذ مجموعة متنوعة من المشاريع من أجل الوفاء بهذا الالتزام الطوعي الذي يسهم في تعزيز حقوق الإنسان وتحسين الظروف المعيشية للأشخاص المحبوسين في مراكز التأهيل الاجتماعي ومن هذه المشاريع
Following the preparation of a voluntary commitment for the United Nations Conference on Sustainable Development in consultation with ADB, a mission from the Bank participated in the ADB Transport Forum from 6 to 8 November 2012 and discussed possible areas of collaboration.
وعقب الفراغ من إعداد التزام طوعي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بالتشاور مع مصرف التنمية الآسيوي، شاركت بعثة من المصرف في المنتدى المعني بالنقل، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وناقشت مجالات التعاون الممكنة
Only one Member State made a voluntary commitment at the Fourth World Conference on Women on women
وقدمت دولة عضو واحدة فقط التزاما طوعيا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
Liechtenstein converts this recommendation into the following voluntary commitment:" Liechtenstein will intensify its examination of the necessary implementation measures with a view to a possible accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol.".
وتحوّل ليختنشتاين هذه التوصية إلى التعهد الطوعي التالي:" سوف تكثف ليختنشتاين عملية دراسة التدابير التنفيذية اللازمة بهدف انضمامها المحتمل إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري
Ecuador ' s progress in this commitment is described under voluntary commitment No. 15, related to human rights training, in the areas of the movement of persons, trafficking in persons and refugees.
يرد بيان جزء من التقدم الذي أحرزته إكوادور في الوفاء بهذا الالتزام في سياق تناول الالتزام الطوعي عدد 15 المتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان والتنقل والاتجار بالأشخاص وتهريبهم ومسألة اللجوء
showing great progress towards improving the situation of human rights, by making the voluntary commitment to create new tools to monitor human rights, which include a national system of human rights indicators and annual reports on the situation of human rights.
البرازيل تُحرز تقدماً كبيراً في تحسين حالة حقوق الإنسان، بتقديم التزام طوعي بإنشاء أدوات جديدة لرصد حقوق الإنسان، تشتمل على نظام وطني لمؤشرات حقوق الإنسان وتقارير سنوية بشأن حالة حقوق الإنسان
is that the mudarib(entrepreneur) does not guarantee the capital at maturity, but scholars recommended that such a guarantee should be" a voluntary commitment".
لا يضمن رأس المال وقت الاستحقاق، ولكن الفقهاء يوصون بأن يكون هذا الضمان" التزاما طوعيا
Results: 93, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic