WHICH CONSTITUTE in Arabic translation

[witʃ 'kɒnstitjuːt]

Examples of using Which constitute in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Denounces measures which constitute acts of torture and cruel, inhuman or degrading punishment or treatment, and thus violate norms which may not be derogated from in any circumstances;
تندد بالتدابير التي تشكل ضرباً من ضروب التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في انتهاك لمعايير لا يجوز التحلل منها أياً كانت الظروف
The highways, which constitute only 2 per cent of the road network, carry 40 per cent of that traffic.
وتنقل الطرق السريعة، التي لا تشكل سوى 2 في المائة من شبكة الطرق، 40 في المائة من هذه الحركة المرورية
At the end of October, all Education and Health offices were opened in the Bandama valley and Savana regions, which constitute the two regions of the North.
وبنهاية تشرين الأول/أكتوبر كان قد تم فتح جميع مكاتب التعليم والصحة في وادي بانداما وفي مناطق السافانا، وهما الإقليمان اللذان يتكون منهما الشمال
Along with the resolutions of the Security Council and the Madrid principles, which constitute the basis of the peace process, the Initiative and the Road Map are integral to the Annapolis process, which has received wide international support and whose irreversibility the Council has affirmed.
إن هذه المبادرة وخارطة الطريق، إلى جانب قرارات مجلس الأمن ومبادئ مدريد، التي تشكل أساس عملية السلام، جزء لا يتجزأ من عملية أنابوليس التي تحظى بتأييد دولي واسع والتي أكد المجلس على أنه لا رجعة عنها
(e) Ensure that no person responsible for the recruitment and use of child soldiers which constitute a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court is released on the basis of the 2009 Amnesty Law;
(ﻫ) ضمان عدم الإفراج عن أي شخص مسؤول عن جريمة تجنيد واستخدام الأطفال وهي التي تشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية استناداً إلى قانون العفو لعام 2009
In respect of Kuwaiti claims(which constitute approximately one-half of the category“D” claims population), the most significant loss types are D4 personal property,
وفيما يتعلق بالمطالبات الكويتية التي تؤلف نحو نصف مجموع مطالبات الفئة" دال" تتمثل أهم أنواع الخسائر في دال/٤:
take as a matter of urgency, all necessary measures to eradicate all practices harmful to the physical and psychological well-being of children and which constitute forms of sale of children.
تتخذ، على وجه الاستعجال، جميع التدابير الضرورية للقضاء على كافة الممارسات الضارة بالسلامة الجسدية والنفسية للأطفال والتي تعد من أشكال بيع الأطفال
In the context of cooperation between the European Union and the African, Caribbean and Pacific(ACP) States, particularly emphasis is placed on attachment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples.
وفي إطار التعاون بين اﻻتحاد اﻷوروبي والدول اﻷفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، جرى التأكيد على التمسك بكرامة اﻹنسان وحقوقه التي تعتبر من التطلعات المشروعة لﻷفراد والشعوب
(xiii) The Ministry of Education and Sport of Brazil is studying the introduction into the school curricula, starting with primary school, of human rights as part of the concepts and values which constitute the theme" Socialization and ethics".
Apos; ١٣' تعكف وزارة التعليم والرياضة في البرازيل حاليا على دراسة تضمين المناهج المدرسية، بدءا من المرحلة اﻻبتدائية، حقوق اﻹنسان باعتبارها جزءا من المفاهيم والقيم التي تؤلف موضوع" التهيئة اﻻجتماعية واﻷخﻻق
More recently a whole Chapter was added to the Criminal Act of 1991 providing for the protection of civilians in armed conflicts and criminalizing acts which constitute war crimes and crimes against humanity in accordance with the International Humanitarian law.
وتم مؤخراً إضافة باب جديد في قانون العقوبات لعام 1991 ينص على حماية المدنيين في سياق النزاعات المسلحة ويُجرّم الأفعال التي تعد جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وفقاً للقانون الإنساني الدولي
The new set of UN Recommendations contains a taxonomy of international inflows and outflows and this taxonomy identifies various categories of international inflows and outflows which constitute international immigration and emigration flows in the new set of recommendations.
وتتضمن مجموعة توصيات الأمم المتحدة الجديدة تصنيفاً للتدفقات الدولية الداخلة والخارجة، ويحدد هذا التصنيف فئات مختلفة من هذه التدفقات التي تمثل التدفقات الدولية للهجرة الوافدة والخارجة في مجموعة التوصيات الجديدة
particular attention is paid to the commitment to dignity and human rights, which constitute legitimate aspirations of individuals and peoples.
هناك تأكيد خاص على التشبث بالكرامة وحقوق اﻹنسان، التي تمثل طموحات مشروعة لﻷفراد والشعوب
Expressing concern at the great number of reports overdue and which continue to be overdue, in particular initial reports, which constitute an obstacle to the full implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
وإذ تعرب عن القلق إزاء زيادة عدد التقارير المتأخرة، والتي ﻻ تزال متأخرة، وخاصة التقارير اﻷولية التي تمثل عائقا أمام التنفيذ الكامل ﻻتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
Because of the numerous subjects and issues which constitute ocean affairs, the ever increasing activity at the global and regional levels and the great volume of documentation which this generates, this publication focuses on the main points of interest to the international community during the year covered.
ونظرا لضخامة عدد المواضيع والقضايا التي تؤلف شؤون المحيطات، والنشاط المتزايد على الدوام على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وضخامة حجم الوثائق التي تنتج عن ذلك، فإن هذا المنشور يركز على نقاط اهتمام المجتمع الدولي الرئيسية خﻻل السنة التي يغطيها
Methods which constitute environmentally sound disposal.
جيم- الطرق التي تشكل التخلص السليم بيئياً
Methods which constitute environmentally sound disposal.
جيم- الطرائق التي تشكل التخلص السليم بيئياً
Identification of cooperating agencies which constitute the clusters.
تحديــد وكــاﻻت التعــاون التــي تشكــل مجموعات
Mass and flagrant violations of human rights which constitute crimes.
الانتهاكات الجماعية والصارخة لحقوق الإنسان التي تشكل جرائم ضد الإنسانية
Conditions of validity applicable to unilateral statements which constitute reservations.
شروط الصحة المنطبقة على الإعلانات الانفرادية التي تشكل تحفظات
To repeal all national penal provisions which constitute discrimination against women.
(ز) إلغاء جميع الأحكام الجنائية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
Results: 13368, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic