WOULD CONSTITUTE in Arabic translation

[wʊd 'kɒnstitjuːt]
[wʊd 'kɒnstitjuːt]
سيشكل
would constitute
will form
will constitute
would form
will shape
would pose
will pose
will serve
would represent
will make up
سيشكِّل
would constitute
will form
will constitute
would form
will shape
would pose
will pose
will serve
would represent
will make up
ستُشكل
will form
will shape
would constitute
will constitute
would form
will account
would pose
will make up
will serve
will pose
ستشكل
will form
will shape
would constitute
will constitute
would form
will account
would pose
will make up
will serve
will pose
س يشكل
س تشكل
سيشكّل
would constitute
will form
will constitute
would form
will shape
would pose
will pose
will serve
would represent
will make up
ستكون ب مثابة
س يمثل
س تمثل
سيُشكل
would constitute
will form
will constitute
would form
will shape
would pose
will pose
will serve
would represent
will make up
ستشكِّل
will form
will shape
would constitute
will constitute
would form
will account
would pose
will make up
will serve
will pose

Examples of using Would constitute in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Mission is awaiting the arrival of military personnel from Chad, who would constitute the last major deployment for the AMIS protection force.
وتنتظر البعثة وصول أفراد عسكريين من تشاد، حيث سيشكلون آخر عملية انتشار مهمة لقوات الحماية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
He elaborated on the issues which would constitute OSCE priorities in three dimensions of security, namely, human, political-military and economic and environmental.
فتناول بالشرح المسائل التي من شأنها أن تشكّل أولويات المنظمة في أبعاد قطاع الأمن الثلاثة، وهي البعد الإنساني، والبعد السياسي والعسكري والاقتصادي، والبعد البيئي
The option of appointing three members would not work, as they would constitute a troika, which often pulled in different directions.
وخيار تعيين ثلاثة أعضاء لا يصلح، إذ إنهم سيشكلون هيئة ثلاثية غالباً ما تقوم بالجذب في اتجاهات مختلفة
Changing the existing procedure would constitute an important element in the democratization of the Security Council in particular and the United Nations in general.
إذا غير اﻹجراء الحالي شكل ذلك عنصرا هاما في إقرار الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن بصفة خاصة، وعلى اﻷمم المتحدة بصفة عامة
With the results of the Vienna Conference kept in mind, the Agenda for Human Rights would constitute a plan of action for setting standards and implementing rights and preventing violations.
واذا ما أخذنا بعين اﻻعتبار نتائج مؤتمر فيينا شكل جدول اﻷعمال الخاص بحقوق اﻻنسان خطة عمل لوضع المعايير وتنفيذ الحقوق ومنع اﻻنتهاكات
They claim that their deportation from Canada to Colombia would constitute a violation of article 2, paragraph 3; article 6, paragraph 1; article 7; article 23, paragraph 1; and article 24, paragraph 1, of the Covenant.
يزعم أصحاب البلاغ أن ترحيلهم من كندا إلى كولومبيا يمثل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 2؛ والفقرة 1 من المادة 6؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24 من العهد
that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6(para. 1) and 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant.
طرد صاحب البلاغ وأسرته سيشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد
it would be assumed that the Moroccan authorities had not agreed to provide such guarantees, which would constitute valid grounds for refusing the author ' s extradition.
الإعلان خلال 30 يوماً، سيُفترض أن السلطات المغربية لا توافق على تقديم هذه الضمانات، وهو ما يشكل أساساً وجيهاً لرفض تسليم صاحب البلاغ
The implementation of those instruments would constitute a major step towards nuclear disarmament by reducing the overall level of strategic offensive weapons in Russia and the United States by approximately two thirds as compared to 1990 levels.
وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990
constituted environmental damage directly resulting from Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait, and that a programme to remediate it would constitute reasonable measures to clean and restore the environment.
هذا الضرر يمثل ضرراً بيئياً ناشئاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامج إصلاحه يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها
who claimed that his return to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention against Torture.
في كندا ادعى أن إعادته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب
The Council was requested to decide on the documentation and meetings that would constitute the inputs and support of UN-Habitat and the United Nations system to the preparatory process
وطُلب إلى المجلس أن يبت في الوثائق والاجتماعات التي ستُشكل مدخلات ودعما من الموئل ومنظومة الأمم المتحدة للعملية التحضيرية للموئل الثالث.
the absence of development, and Mali supported the new concept of inclusive and sustainable industrial development, which would constitute a response to the many challenges faced by the country.
فإنَّ مالي تدعم المفهوم الجديد للتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، الذي يشكل استجابة للتحديات الكثيرة التي يواجهها البلد
I sincerely believe that the adoption of a balanced and comprehensive programme of work, and the subsequent initiation of consultations, studies and negotiations, would constitute a message of encouragement for the international community.
وأعتقد بصدق أن اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل، والبدء بعد ذلك في المشاورات والدراسات والمفاوضات، سيكون بمثابة رسالة تشجيع للمجتمع الدولي
Mr. BIONTINO(Germany), speaking on behalf of the European Union, said that adoption of the draft resolution would constitute a major stride in the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
السيد بيونتينو ألمانيا: تكلم بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي، فقال إن اعتماد مشروع القرار سيشكل خطوة كبرى في تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
In relation to the possibility of drafting a provision defining a principle acta sunt servanda, the Special Rapporteur noted that such recognition would constitute a step forward in the codification of the rules applicable to unilateral acts.
فيما يتعلق بإمكانية صياغة حكم يحدد مبدأ" العقد شريعة المتعاقدين"، لاحظ المقرر الخاص أن هذا الاعتراف يشكل خطوة إلى الأمام في تدوين القواعد المنطبقة على الأفعال الانفرادية
What would constitute physical evidence?
ماذا يشكل دليلا ملموسا؟?
But what would constitute that?
Rlm; ولكن ما الذي سيشكل ذلك؟?
Therefore such objections would constitute" counter-reservations".
ولذلك تشكل تلك الاعتراضات" تحفظات مضادة
This would constitute an expired pattern.
هذا من شأنه أن يشكل نمط منتهية الصلاحية
Results: 5458, Time: 0.0755

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic