MAY CONSTITUTE in Arabic translation

[mei 'kɒnstitjuːt]
[mei 'kɒnstitjuːt]
قد يشكل
قد يشكلان
قد ترقى
قد يعد
قد تشكل
قد يشكّل
قد يُشكل
قد يمثل

Examples of using May constitute in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The User shall agree that the information provided on the Website may constitute an intellectual property asset, the rights to which are protected.
العميل يجب ان يُقر بموافقته على أن المعلومات المُقدمة على الموقع الالكتروني قد تُشكل أحد أصول الملكية الفكرية، والحقوق المحمية بها
The Crime Prevention Act contains some preventive measures that allow Governors to place persons who may constitute a danger to the community in administrative detention.
فقانون منع الجرائم ينص على بعض التدابير الوقائية التي تتيح للمحافظين وضع الأشخاص الذين قد يشكلون خطراً على المجتمع في الاعتقال الإداري
The Special Rapporteur considers that many of the above-mentioned abuses in the conflict areas may constitute breaches of international humanitarian law.
ويرى المقرر الخاص أن الكثير من الانتهاكات السالفة الذكر في مناطق الصراع قد تشكِّل خرقا للقانون الإنساني الدولي
That may constitute simple vandalism
وهذا يمكن أن يشكّل مجرّد تخريب
Such obstacles may constitute violations of the right to an effective remedy pursuant to article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
وهذه العقبات يمكن أن تشكِّل انتهاكات للحق في كفالة سبيل فعّال للتظلُّم عملاً بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Peace and security on our planet may constitute the guarantee that all States will adopt a joint position regarding the acknowledgement of modern social, economic, political and legal standards.
إن السلم والأمن في كوكبنا يمكن أن يشكلا ضمانا لاتخاذ كل الدول موقفا مشتركا إزاء الاعتراف بالمعايير الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية الحديثة
Any failure to comply with these restrictions may constitute a violation of the securities laws of any such jurisdiction.
وفي حال عدم الامتثال لهذه المتطلبات، فإن ذلك قد يكون بمثابة انتهاك لقوانين الأوراق المالية المعمول بها في أي ولاية قضائية
Concerned further about cases of corruption that involve vast quantities of assets, which may constitute a substantial proportion of the resources of States, and that threaten the political stability and sustainable development of those States.
وإذ تقلقها كذلك حالات الفساد التي تتعلق بمقادير هائلة من الموجودات، يمكن أن تمثل نسبة كبيرة من موارد الدول، والتي تهدد الاستقرار السياسي والتنمية المستدامة لتلك الدول
Section IV. G of the present report contains a description of methods which may constitute environmentally sound disposal of wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs.
يشتمل الفرع رابعاً- زاي من هذا التقرير على وصف الطرائق التي يمكن أن تمثل التخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور
It is concerned, however, that the two conditions required for therapeutic abortion(presence and signature of a witness and approval of a board) may constitute barriers to access to safe abortion.
ومع ذلك، يساورها القلق لأن الشرطين المطلوبين للإجهاض العلاجي(تواجد وتوقيع أحد الشهود وموافقة أحد المجالس)، قد يشكلان عقبات أمام إمكانية حصول المرأة على إجهاض مأمون
The Committee notes that some of the countries in which Ghanaian migrant workers are employed are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to migrant workers ' enjoyment of their rights under the Convention.
وتلاحظ اللجنة أن بعضاً من البلدان التي تستخدم عمالاً مهاجرين غانيين ليست طرفاً بعدُ في الاتفاقية، وهو ما قد يشكل عائقاً أمام تمتع هؤلاء العمال بحقوقهم بموجب الاتفاقية
Non-compliance may constitute a criminal offence punishable by up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates(e.g.
وقد يعد عدم الامتثال جريمة جنائية يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات
Unauthorized use of the« Franck Muller group» website may constitute an infringement of the copyright, designs, patent and/ or trademarks laws,
قد يُعتبر الاستخدام غير المرخّص لموقع ويب«فرانك مولر جروب»
s general comment No. 3(2012) on article 14 of the Convention, a State ' s failure to investigate, criminally prosecute, or to allow civil proceedings related to allegations of acts of torture in a prompt manner, may constitute a de facto denial of redress and thus constitute a violation of the State ' s obligations under article 14.
اللجنة العام رقم 3(2012) على المادة 14 من الاتفاقية، فإن عدم إجراء الدولة تحقيقات أو مقاضاة الجناة جنائياً أو السماح بإجراءات مدنية تتعلق بادعاءات التعذيب بسرعة قد يعد حرماناً فعلياً من الجبر ومن ثم انتهاكاً لالتزامات الدولة في إطار المادة 14
Further, said use may constitute a criminal offense;
وعلاوة على ذلك, وقال استخدامها قد يشكل جريمة جنائية;
A particular conduct may constitute one or more crimes.
قد يشكل سلوك معين جريمة أو أكثر
A particular conduct may constitute one or more crimes.
قد يشكل سلوك محدد جريمة أو أكثر
A particular conduct may constitute one or more crimes.
قد يشكل سلوك محدد جريمة أو أكثر من جريمة
In many instances, these may constitute crimes against humanity.
وفي حالات كثيرة، قد تشكل هذه الانتهاكات جرائم ضد الإنسانية
Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture.
ومن ثم فإن هذا في حد ذاته قد يشكل معاناة تضاهي التعذيب
Results: 3862, Time: 0.062

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic