WHILE DEVELOPING in Arabic translation

[wail di'veləpiŋ]
[wail di'veləpiŋ]
مع تطوير
مع وضع
في حين وضع
بينما تطور
في حين النامية
مع تنمية
بينما يطورون
بينما يتطور
أثناء إعداد
حين يطورون
في الوقت الذي تتطور
بينما نتطور

Examples of using While developing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He got started with Joomla while developing sites under the name Michigan Media.
بدأ مع جوملا أثناء تطوير المواقع تحت اسم ميشيغان ميديا
It is important to note that we did it while developing the business.
من المهم ملاحظة أننا قمنا بذلك أثناء تطوير العمل
While developing the 2010-2011 budget proposal, UNFPA employed the following principles.
ولدى وضع مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 طبَّق الصندوق المبادئ التالية
Bulgaria referred to the use of the Guidelines while developing its aligned NAP.
وأشارت بلغاريا إلى استرشادها بالمبادئ التوجيهية في وضع برنامج عملها الوطني المتماشي مع الاستراتيجية
While developing themselves, the five religions have also enriched the Chinese culture.
وتلك الديانات الخمس، في غمار تنميتها لنفسها، ساهمت أيضا في إثراء الثقافة الصينية
These safe acrylic mirrors encourage little ones to entertain themselves while developing visual perception.
هذه المرايا الاكريليك آمنة تشجع الصغار على تسلية أنفسهم أثناء تطوير الإدراك البصري
Entities should consider them while developing and operating AI systems and when setting strategy.
يجب أن تكون الجهات على دراية بها أثناء تطوير وتشغيل أنظمة الذكاء الاصطناعي وعند وضع الاستراتيجية
The element of equity should not be left sight of while developing this instrument.
وينبغي عدم تجاهل عنصر المساواة لدى وضع هذا الصك
While developing countries in America and Asia increased their market shares, that of African countries decreased.
وفي حين زادت البلدان النامية في أمريكا وآسيا حصصها في السوق، انخفضت حصص البلدان الأفريقية
Cooperation is required to better align operational procedures while developing system-wide incentives for joint programming.
ولا بد من التعاون لتحسين تماشي الإجراءات التنفيذية مع وضع حوافز على نطاق المنظومة من أجل البرمجة المشتركة
The design team analyses the sales message while developing the most effective method of cosmetic trend.
يقوم فريق التصميم بتحليل رسالة المبيعات أثناء تطوير الطريقة الأكثر فاعلية للاتجاه التجميلي
The actions should encompass immediate short-term measures to improve troop accommodation while developing longer-term solutions;
وينبغي اتخاذ تدابير فورية قصيرة الأجل في إطار هذه الإجراءات لتحسين إقامة القوات خلال الفترة التي يستغرقها وضع الحلول طويلة الأجل
Every effort would therefore be made to adopt such an approach while developing the programme of work.
ولذا يجب بذل كل جهد لاتباع مثل هذا النهج بينما يجري وضع برنامج العمل
It creates jobs, which in turn stimulate local economies, while developing new skills among local workers.
حيث يخلق فرص عمل تُحفِّز بدورها الاقتصاديات المحلية بالإضافة إلى تطوير مهارات جديدة بين الموظفين المحليين
While developing the domestic market, the company also pays attention to the development of the international market.
أثناء تطوير السوق المحلية، تولي الشركة اهتمامًا أيضًا بتطوير السوق الدولي
While developing countries are concentrating on raising their adult literacy rates, industrialized countries are facing challenges as well.
وبينما تركز البلدان النامية على رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين البالغين فيها، تواجه البلدان الصناعية تحديات أيضا
States should take these situations into account while developing early warning systems to anticipate threats against defenders.
وينبغي للدول أن تأخذ تلك الحالات بعين الاعتبار أثناء إقامتها نظماً للإنذار المبكِّر من أجل توقُّع التهديدات التي تستهدف المدافعين
While developing countries were responsible for their own development, it was crucial to foster an enabling international environment.
وفي حين تتحمل البلدان النامية المسؤولية عن تنميتها، فإن من الأمور الحاسمة تعزيز إيجاد بيئة دولية للتمكين
While developing national sectoral policies, the countries have also embarked on defining a national policy on decentralization.
وفي ذات الوقت الذي وضعت فيه البلدان سياسات قطاعية وطنية فقد انغمست كذلك في تحديد سياسة لا مركزية وطنية
The Special Committee encourages close consultation with the Member States while developing or updating guidelines and policy documents.
وتشجع اللجنة الخاصة على التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء فيما يتم وضع أو استكمال مبادئ توجيهية ووثائق تتعلق بالسياسة العامة
Results: 13229, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic