SERVE AS A MODEL in Bulgarian translation

[s3ːv æz ə 'mɒdl]
[s3ːv æz ə 'mɒdl]
служи като модел
serves as a model
послужило като модел
serve as a model
да служи като пример
to serve as an example
serve as a model
да послужи като пример
serve as an example
serve as a model
служат като модел
serve as a model
послужи като модел
served as a model

Examples of using Serve as a model in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to the development and implementation of an anti-corruption policy, Coalition 2000 may serve as a model for partnership between the organizations of civil society
Че Коалиция 2000 може да служи като модел за взаимодействие между организациите на гражданското общество
The Community scheme can thereby serve as a model for the expansion of the scheme worldwide.
Схемата на Общността може да послужи като модел за използване на търговия с емисии в целия свят.
Romania can serve as a model for Ukraine when it comes to applying European standards to the situation of minorities.
Румъния може да служи като модел за Украйна, когато става въпрос за прилагането на европейските стандарти по отношение на положението на малцинствата.
The Community scheme may serve as a model for the use of emissions trading worldwide.
Схемата на Общността може да послужи като модел за използване на търговия с емисии в целия свят.
The point was not to prescribe a new gendered way of life that might then serve as a model for readers of the text.
Не ставаше дума за това, да се предначертава нов родово-полов начин на живеене, който да може да служи като модел за читателите на книгата.
Solvency II will bring about a regime for the insurance industry that can serve as a model for similar reforms internationally.
Платежоспособност II" ще допринесе за изработването на режим, на който да се подчинява застрахователният сектор и който да може да служи като модел за подобни реформи в световен мащаб.
The way the EU exits this first serious existential crisis will serve as a model for the next crisis,
Начинът, по който ЕС ще излезе от тази за първи път толкова сериозна екзистенциална криза, ще послужи за модел за следващата криза,
which he said could serve as a model for other countries in the Balkans.
България може да служи като модел за други страни на Балканите.
Switzerland's emphasis on small-scale administration autonomy for the different cantons could serve as a model for a Europe of regions.
Швейцарското наблягане върху административна автономия за различните кантони би могло да послужи като модел за европейските региони.
The head of our club at that time was Krasimir Kodzhabashev who had established a strict statute which could serve as a model to all similar organizations of the new time.
Председателят на нашия клуб по онова време Красимир Коджабашев беше изградил строен устав, който можеше да послужи за модел на всички сходни организации за новото време.
That will help us to build a coherent approach that can serve as a model for elsewhere.
Това ще помогне за изработването на съгласуван подход, който може да служи като модел в други случаи.
the Philippines can serve as a model of proper destination management.
Филипините може да послужи като модел за правилно управление на дестинациите.
told the US Congress in April that the more stringent EU rules could serve as a model globally.
обяви пред американския Сенат, че новите европейски регулации могат да служат за международен пример.
which can serve as a model of Japanese style in garden design.
която може да служи като модел на японски стил в градината.
not just create beauty, but also serve as a model of beauty, not just litter the environment- society and nature.
един човек не може просто да се създаде красота, но и служи като модел за красота, а не само замърсяват околната среда- обществото и природата.
that the treaty itself would serve as a model for other Mideast countries….
самото примирие би послужило като модел за други страни от Близкия Изток.
it is currently difficult to claim that a particular country's solution should serve as a model for others.
трудно да се каже, че дадено решение на национално равнище може да служи като пример за останалите държави.
that the treaty itself would serve as a model for other Middle East countries.
самото примирие би послужило като модел за други страни от Близкия Изток.
a treaty with the'State of Palestine' on Friday, saying it hoped its legal recognition of the state would help stimulate peace with Israel and">that the treaty itself would serve as a model for other Mideast countries.
самото примирие би послужило като модел за други страни от Близкия Изток.
of standards expected from future NATO and EU members, and serve as a model of democratic transformation," Macedonia's Konjanovski said.
които се очакват от бъдещите членове на НАТО и ЕС, и да служи като пример за демократична трансформация," заяви македонският министър на отбраната Коняновски.
Results: 74, Time: 0.0587

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian