BAILED in Czech translation

[beild]
[beild]
zachránil
saved
rescued
se vykašlal
dropped out
gave up
bailed
blew off
walked out
left
se vykašlala
bailed
blown off
dumped
kauci
bail
bond
deposit
bondsman
recognizance
vycouval
backed out
chickened out
pulled out
bailed
wimped out
pláchnul
bailed
just ditched
took off
's getting away
ran away
's fled
he ducked out
se zdekoval
bailed
took off
zachránila
saved
rescued
prozvonil
roha
powder
out of dodge
are leaving
bolts
run down
flew the coop
bailed

Examples of using Bailed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This guy Verdice got lucky, bailed.
Tenhle Verdice měl prostě jen kliku, vzal roha.
You have been bailed.
Byla za vás složena kauce.
Lily wasn't bailed out.
Za Lilly nebyla zaplacena kauce.
Emma bailed on me, Jake spied on me
Emma mě zachránila, Jake mě špehoval
Bailed on her first family, ends up here?
Vykašlala se na svou první rodinu a skončila tady?
Bailed on the last job.
Vykašlal se na poslední práci.
Yeah, it is. I'm the one that yelled at him and bailed.
Ale je. To já na něj křičela a vykašlala se na něj.
Hank bailed, and Louella's hurt!
Hank zdrhnul a Louella je zraněná!
Raj bailed, so we could use some extra players.
Raj zmizel, tak by se nám hodili další hráči.
But tonight, she totally… Bailed on me, so here I am feeling like number two.
Ale dneska, se na mě prostě… vykašlala, tak se cítím, jako číslo dva.
My friend bailed, wanna come?"♪?
Kámoš to zabalil. Chceš jít ty?.
Our father bailed on him which he also did to me.
Náš otec ho opustil, což udělal i mě.
Driver bailed, passenger may be injured.
Řidič utekl, spolujezdec může být zraněný.
Daddy bailed when he was 4, so.
Táta to zabalil, když mu byli 4, takže.
My dad bailed, my mom's a misery.
Můj otec zdrhnul, moje máma je bída.
We went, but Finn bailed before we could get one.
Chtěli jsme, ale Finn odešel dřív, než jsme ho koupili.
You bailed on her.
To tys to vzdala s ní.
So you bailed on your wife on Valentine's Day.
Takže manželka tě pustila na Svatého Valentýna.
Ugh, I bailed after Matthew Crawley bit it.
to vzdala po tom, jak dopadl Matthew Crawley.
Delilah bailed around midnight, went to her mother's.
Delilah utekla kolem půlnoci, šla ke svojí matce.
Results: 170, Time: 0.0948

Top dictionary queries

English - Czech